Les mesures de prévention ne parviennent tout simplement pas à suivre la croissance de l'épidémie.
预防措施没有跟上流行病速度。
Les mesures de prévention ne parviennent tout simplement pas à suivre la croissance de l'épidémie.
预防措施没有跟上流行病速度。
L'épidémie progresse plus vite que les mesures prises pour lutter contre elle.
这一流行病速度超过了应对行动。
Le Bureau du Haut Représentant continue à piloter les plans de lutte contre les progrès de l'épidémie.
高级代表办事处继续率先推行防治流行病计划。
Pour réussir à faire reculer l'épidémie, nous devons également lutter contre la stigmatisation et la discrimination qui lui sont associées.
我们要想成功扭转这一流行病趋势,就必须解决与它有关
羞辱和歧视问题。
Les pays qui ont pu arrêter la propagation de la pandémie ont une caractéristique commune, une autorité nationale claire et ferme.
成功制止了这一流行病国家有一个共同
特点:有一个明确而强有力
国家领导层。
Ils doivent renforcer leurs systèmes de santé et garantir qu'ils ont la capacité de prévenir et de contrôler les épidémies qui se répandre rapidement.
各国必须加强卫生系统,并确保有能力预防和控制可能迅速大流行病。
Toute intervention doit donc privilégier la prévention - solution la meilleure et la plus viable si l'on veut inverser l'épidémie et finir par l'arrêter.
预防是扭转并最阻止这一流行病
最佳和最可行
方法,应该成为任何应对办法
基础。
Les actions globales qui s'attaquent aux facteurs sous-jacents de l'épidémie et aux facteurs structurels qui augmentent la vulnérabilité face au VIH revêtent une importance essentielle.
消除造成这一流行病根本因素以及增加感染艾
病毒风险
结构因素
全面对策,是至关重要
。
Face à une épidémie essentiellement propagée par les rapports sexuels entre hommes, le projet est axé sur les homosexuels et les transsexuels et transsexuelles (« sistergirls ») autochtones.
在主要由男性间性行为造成这一流行病中,该项目
重点对象是土著男同性恋者和男女变性者。
Il est clair aussi que les nombreux conflits qui bouleversent cette région, mais aussi d'autres régions du monde, constituent malheureusement des terreaux propices à la propagation de la pandémie.
幸
是,波及该区域乃至世界其他区域
种种冲突显然也
生着该流行病
土壤。
D'autre part, il ressort clairement de ce rapport que l'intervention montée au niveau mondial est encore insuffisante pour relever avec succès le défi et enrayer la progression de cette pandémie.
另一方面报告还明确指出,全球反应迄今远远足以应付成功地制止和逆转该流行病
挑战。
Il est essentiel d'intensifier la prévention du VIH si l'on veut parvenir à faire reculer l'épidémie, car la persistance d'un taux inacceptable de contamination compromet la pérennité des programmes de traitement.
扩大提供艾病毒预防服务对于扭转流行病
工作十分重要,如果新
艾
病毒感染率居高
下,就会影响到治疗方案未来
前景。
Face à cette pandémie, le Botswana a élaboré et mis en œuvre un programme énergique pour lutter contre ce fléau, qui met l'accent sur l'éducation, la prévention, le traitement et les soins.
在面临这种流行病情况下,博茨瓦纳制定并实施了打击这一祸害
有力方案,其重点是教育、预防、治疗和照料。
La surveillance des épidémies de maladies contagieuses s'est faite à l'échelle nationale et des activités de lutte contre le choléra ont été organisées dans le Puntland et dans le sud et le centre de la Somalie.
在全国进行流行病监视,在彭特兰和索马里南部和中部进行了霍乱控制活动。
Plus récemment, s'est tenue à Durban, en Afrique du Sud, la treizième Conférence mondiale sur le sida qui a fait le point sur la progression de cette épidémie ainsi que sur les possibilités de la maîtriser.
最近,在南非德班举行第十三次艾
病问题国际会议上,评价了有关这种流行病
情况及控制这种流行病
可能方式。
Cela implique que l'on s'attaque vigoureusement à la pandémie là où elle s'est solidement implantée et que l'on agisse avec détermination pour éviter qu'elle n'en fasse autant dans les pays qui ne sont pas encore sérieusement affectés.
这意味着积极处理已经盘据这种流行病,并坚定地采取措施,避免它侵入尚未受到严重影响
国家。
Il faut soutenir et renforcer la vigilance constante des dirigeants de la région à l'égard des épidémies faibles, localisées et généralisées de manière à surmonter les obstacles qui empêchent l'accès universel et l'arrêt de la propagation du VIH.
各方领导人需要持续地参与在中东和北非防治疫情较轻、疫情集中和普遍
流行病,并加强这种参与,从而克服普及服务
障碍,防止艾
病毒
进一步
。
Nous continuons d'enregistrer de nouvelles infections au VIH en raison de l'insuffisance de l'investissement dans la prévention dont il faudra aussi cerner la multisectorialité pour mieux agir sur les causes de propagation de l'épidémie et sur les facteurs à risque.
我们继续看到艾病毒新感染病例原因是对预防投资
足,而这种投资必须是多部门
,以便我们能够更好地处理该流行病
原因和风险因素。
Pour y faire face, le 10 novembre, l'équipe de pays des Nations Unies a adressé un nouvel appel au Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires, afin qu'il appuie des initiatives destinées à contenir l'épidémie au cours des trois mois suivants.
为应对这一情况,联合国国家工作队于11月10日向中央应急基金发出了新呼吁,以支持旨在在今后3个月内遏制这一流行病
举措。
LANCE UN APPEL aux Etats membres pour accorder un intérêt particulier à la mise en évidence des valeurs morales et religieuses dans leurs établissements scolaires, leurs organes d'information et de la Dawa, ces valeurs étant le moyen le plus efficace pour se préserver de la propagation de cette pandémie.
也请成员国特别注意在它们教育机构、大众传媒和宣教论坛强调宗教
精神价值,因为这些价值观念是防止这种流行病
最有效手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。