Sa colère est mêlée à du mépris..
在他的愤怒中带有蔑视。
Sa colère est mêlée à du mépris..
在他的愤怒中带有蔑视。
Il souffre des mépris de son patron.
他受到老板的蔑视。
Mais pour ne pas etre exprime, le mepris n'en fut pas moins complet.
但是,虽没有表示出来,她内心的蔑视却是不折不扣的。
C'est là une attitude flagrante de défi à l'égard de la légitimité internationale.
这是公然企图蔑视国际法。
Ils sont actuellement inculpés du chef d'atteinte à l'autorité de la justice.
据报道,他们目控蔑视法庭。
Que la foudre frappe quiconque passe outre à la Charte.
那些蔑视《宪章》的人犯众怒。
L'occupant persiste à défier le Conseil et ses résolutions.
占领国坚持蔑视安全理其决议。
Il faut que le Gouvernement israélien cesse de bafouer les résolutions du Conseil de sécurité.
以色列政府须停止蔑视安全理
决议。
Israël peut passer outre à ses obligations juridiques internationales en toute impunité.
以色列可以蔑视其国际法律义务而不受惩罚。
Un tel défi est une menace claire à la paix et à la sécurité internationales.
这种蔑视构成对国际和平与安全的明显威胁。
Le problème n'est pas le manque de règles, mais le non-respect des règles.
问题不在于缺乏规则,而是这些规则蔑视。
Le mépris du droit international est pratiqué depuis longtemps par la direction israélienne.
蔑视国际法是以色列列领导人的长期一贯做法。
Israël se vante de ce comportement indigne et bafoue les normes et dispositions internationales.
以色列还夸耀这种无耻行为,蔑视国际法律和规范。
C'est un cas flagrant de 30 ans de mépris pour le Conseil de sécurité.
这就是30年来对安全理决议的蔑视。
Dédaignant l'avis consultatif, Israël compte pourtant achever la construction du mur de séparation.
但是,以色列对咨询意见表示蔑视,计划完成隔离墙。
Dans certaines situations, les personnes déplacées sont fréquemment rejetées par la société.
在某些情况下,流离失所者往往受到社蔑视。
Elle ne doit jamais imiter son mépris des normes et des droits.
它绝不应该模仿恐怖主义对规则和权利的蔑视。
La réponse de ce régime irresponsable n'a été autre qu'une attitude complète de défi.
这个不负责任的政权的对策只能是全然蔑视。
Cela ne veut pas dire que l'on bafoue les droits du peuple palestinien.
这种和平不意味着蔑视巴勒斯坦人民的权利。
Dans l'affaire d'outrage au Tribunal contre Beqë Beqaj, le jugement a été rendu le 5 mai.
5日对起诉Beqë Beqaj的蔑视法庭案作出判决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。