Heureusement, il est revenu et cette fois-ci il les a sauvés.
幸运是,再次求救时他们获救了。
Heureusement, il est revenu et cette fois-ci il les a sauvés.
幸运是,再次求救时他们获救了。
La deuxième partie du quatrième débat était consacrée au traitement des personnes sauvées en mer.
第四部分第二期涉及海上获救者
问题。
Les travaux du groupe interorganisations sur le traitement des personnes sauvées en mer étaient satisfaisants.
有代表团表示支持机构间小组当前在海上获救者方面开展
工作。
Trois avaient insisté pour rester sur place et il n'a pas été possible de les sauver.
有三人坚持要留在专员办事处楼房里,以致无法获救。
On estime à 100 000 par an le nombre de vies sauvées grâce à cette initiative commune.
据估计,每年通过这一联合倡议获救有100 000人。
Il a également indiqué que 5 700 enfants avaient été sauvés et avaient retrouvé leur famille.
它报告说,5 700名儿童已经获救,并返回各自家庭。
À la place, ils recherchent la grâce qui rend la vue aux aveugles et qui sauve les déshérités.
相反,他们寻求天恩使盲人复明受
人获救。
Le bateau serait parti de l'île de Java et plusieurs heures après le naufrage, 44 personnes auraient été sauvées.
据说该船来自爪哇岛,沉没几小时后,有44人获救。
Ces processus ont également été appuyés par les réunions interorganisations sur le traitement des personnes sauvées en mer.
这些会议还得到机构间海上获救人员会议
支持。
Ils ont besoin d'une protection particulière après s'être rendus aux autorités nationales ou avoir été soustraits aux groupes armés.
他们在向国家当局投诚或者从武装团体获救后,需要得到特别保护。
Les navires sont depuis longtemps tenus de sauver toute personne qui se trouve en danger en mer.
不过,履行这项义务人往往
到困
,因为国家有时拒绝允许海上获救
移徙者
、特别是无证件者登陆。
Mais beaucoup de filles attendent toujours d'être secourues, et je pense à elles tous les jours de ma vie.
但有许多女孩仍在等获救
机会,在我生命
每一天,我都想念她们。
La traite est pratiquée notamment à des fins de mariage forcé, de prostitution et de travail forcé dans les industries.
除了上述626名获救受害人外,还有553名贩运活动
受害人被从目
地国遣返。
Elles devraient tenir compte, de façon équilibrée, des intérêts des transports maritimes et des besoins essentiels des personnes secourues en mer.
手续应当在船运行业及海上获救者基本需要之间取得平衡。
Une délégation a proposé de maintenir la question du traitement des personnes sauvées en mer à l'ordre du jour du Processus consultatif.
一代表团建议将海上获救者问题继续放在由协商进程进行审议
问题清单中。
L'action qu'elles ont menée au cours de la phase aiguë de la crise s'est avérée inestimable et a ainsi permis de sauver quelque 50 000 personnes.
它们在紧急情况危急阶段所提供支助无可估量:总共约有5万人获救。
Les agences maritimes qui débarquent ou tentent de débarquer des personnes secourues en mer ne devraient en aucune façon être pénalisées de ce fait.
不应当因船运公司让在海上获救人上岸或试图让他们上岸而给予它们任何惩罚。
Dans l'après-midi, les médias chinois ont annoncé le sauvetage, vendredi, d'un homme de 80 ans, resté prisonnier 11 jours dans les débris de sa maison.
下午,中国媒体宣布,一名80岁男子在被困于他家废墟11天之后,于周五获救。
Les difficultés entravant le débarquement des personnes sauvées dans le port le plus proche constituent un vrai obstacle au respect de cette obligation de sauvetage.
使获救人员在最近港口上岸方面到
困
,是遵守这一救人义务
实际障碍。
Il est impossible d'établir des données précises concernant les victimes qui ont pu être sauvées, l'évaluation du programme ne devant être faite que plus tard.
无法确定有多少受害者获救准确数据,因为对该项目
评估将在以后进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。