Le Fukushima reste dévasté 3 mois après le tsunami.
福岛在啸三个月后一片
芜。
Le Fukushima reste dévasté 3 mois après le tsunami.
福岛在啸三个月后一片
芜。
Un seul être vous manque, et tout est dépeuplé !
少了一个人,一切净是芜!
C'est une ville de désolation.
这是座芜
城市。
Nous pouvons reverdir nos terres arides.
我们可以把芜
土地变成丽园。
En outre, l'accès à d'autres terres agricoles le long du mur aurait été interdit aux Palestiniens, les rendant inutilisables.
此外,墙附近农田据称又被宣布为巴勒斯坦人不得入内地区,沦
芜。
Pourtant, elle a été désertée, les maisons y ont été détruites et les signes de désespoir et d'annihilation abondent.
不过,现在这已变得一片
芜,房子遭到毁坏,到处都是无望、绝望和毁灭
迹象。
Presque un demi million d'autres ont très envie de rentrer mais le pays reste dévasté après 27 ans de guerre civile.
另有近50万人渴望返回,但该国仍处在27年内战后芜状况中。
J'ai découvert, kilomètre après kilomètre, des paysages de désolation, où des communautés autrefois pleines de dynamisme ont soudain cessé d'exister.
我看到了一英又一英
芜地区,那
曾经生气勃勃
社区已不复存在。
L'enrôlement sans compensation de travailleurs comme porteurs dans des régions éloignées de leur village, ce qui les empêche de cultiver la terre.
“3.3. 无偿强征民夫远离乡服役,造成农田
芜、作物无收
后果。
Je serais bien l'enfant abandonné sur la jetée partie à la haute mer, le petit valet suivant l'allée dont le front touche le ciel.
我也许是一个孩童,被遗弃某一处
芜,小小乡下孩子,往高处去,额角直触到天。
Un exemple : l'environnement local difficile au Pérou se caractérise par des sols appauvris et salins et la haute altitude a traditionnellement nui à de nombreuses récoltes.
在秘鲁,特点为贫瘠盐渍土壤和高
拔
当地
芜
环境,传统
使很多作物颗粒无收。
Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.
他每天晚无目
地到处转来转去,有时在这
,有时在那
去杀普鲁士人。他在月光下,在
芜
田野
奔驰,他象是迷路
骑兵,又如专门猎取人头
猎人。
Ce sont 1 159 200 bombes qui ont ainsi été dispersées sur le Sud-Liban, avec une concentration sur les zones bâties et les terres de culture où règne aujourd'hui la désolation.
黎巴嫩南部遭受1 159 200颗炸弹轰炸,集中在繁华区和农地,所有这些地方从此以后变成芜之地。
Une civilisation entière, dont la contribution au patrimoine culturel et intellectuel de l'Europe et du monde est sans commune mesure avec le nombre de ses membres, a été minée, détruite, dévastée.
为欧洲和世界文化和知识财富作出远远超过其人数贡献
整个文明被根除、破坏及
芜。
L'usage des armes visées par la Convention s'est généralisé et produit des effets dévastateurs sur les populations civiles, rendant de grandes superficies de terrain inhabitables et incultivables pendant de nombreuses décennies.
《公约》所列武器被广为使用,对平民造成了毁灭性后果,造成大片土地芜,几十年期间令人无法居住和耕种。
Environ 70 000 soldats ont été déployés dans l'ouest du pays rude et inhospitalier, le long de la frontière pakistano-afghane, avec l'objectif de mener des opérations visant à interdire l'infiltration de terroristes présumés.
在沿巴基斯坦—阿富汗边界芜和不适合居住
西部地区已部署大约7万人
部队,以便开展针对可疑恐怖分子
拦截行动。
Je vous prie d’enter dans mon petit sanctuaire.Il n’est pas grand, mademoiselle, mais je l’ai aménagé selon mon goût : une oasis de beauté dans le criant désert du Sud de Londres.
我请你们走到我小教堂来,它不大,不过却是按我自己
风格来装修
: 这
是沙漠般
芜
伦敦仅存
一块绿洲.
Un autre pays partie a même eu recours à des incitations économiques: des terres stériles ont été vendues aux enchères à des familles qui devaient les réhabiliter et y créer des forêts.
一个缔约方甚至采用了经济奖励办法:将芜土地拍卖给愿意加以改造并植树造林
人
。
La pauvreté, la faim et les maladies infectieuses ravagent des communautés et des pays entiers, exacerbant souvent les effets des guerres et des conflits, et rendant les perspectives de redressement infiniment plus problématiques.
贫困、饥饿和传染病使整个社区和国
成为
芜之地,往往使战争和冲突
后果更加严重,使恢复
前景变得远为困难得多。
"Ecrire", c'est un cateau que les hommes peuvent offrir à la vie, comme un arbre qui a des branches et feuilles denses,justement pour porter des gros fruits; sinon, il ne reste rien que de disert.
写字,是生活中凡胎肉体唯一回赠给生活
礼物,仿佛枝繁叶茂
树只为了结几个丰硕
果,否则,只是空洞
芜!
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。