有奖纠错
| 划词

Le Fukushima reste dévasté 3 mois après le tsunami.

福岛在海啸三个月后一片荒芜

评价该例句:好评差评指正

Un seul être vous manque, et tout est dépeuplé !

少了一个人,一切净是荒芜!

评价该例句:好评差评指正

C'est une ville de désolation.

这是座荒芜的城市。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons reverdir nos terres arides.

我们可以把荒芜的土地变成丽园。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'accès à d'autres terres agricoles le long du mur aurait été interdit aux Palestiniens, les rendant inutilisables.

此外,墙附近的农田据称又被宣布为巴勒斯坦人不得入内地区,沦于荒芜

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, elle a été désertée, les maisons y ont été détruites et les signes de désespoir et d'annihilation abondent.

不过,现在这里已变得一片荒芜,房子遭到毁坏,到处都是无、绝和毁灭的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Presque un demi million d'autres ont très envie de rentrer mais le pays reste dévasté après 27 ans de guerre civile.

另有近50万人渴,但该国仍处在27年内战后的荒芜状况中。

评价该例句:好评差评指正

J'ai découvert, kilomètre après kilomètre, des paysages de désolation, où des communautés autrefois pleines de dynamisme ont soudain cessé d'exister.

我看到了一英里又一英里的荒芜地区,那里曾经生气勃勃的社区已不复存在。

评价该例句:好评差评指正

L'enrôlement sans compensation de travailleurs comme porteurs dans des régions éloignées de leur village, ce qui les empêche de cultiver la terre.

“3.3. 无偿强征民夫离家乡服役,造成农田荒芜、作物无收的后果。

评价该例句:好评差评指正

Je serais bien l'enfant abandonné sur la jetée partie à la haute mer, le petit valet suivant l'allée dont le front touche le ciel.

我也许是一个孩童,被遗弃于海上某一处荒芜,小小乡下孩子,往高处去,额角直触到天。

评价该例句:好评差评指正

Un exemple : l'environnement local difficile au Pérou se caractérise par des sols appauvris et salins et la haute altitude a traditionnellement nui à de nombreuses récoltes.

点为贫瘠的盐渍土壤和高海拔的当地荒芜的环境,传统上使很多作物颗粒无收。

评价该例句:好评差评指正

Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.

他每天晚上无目的地到处转来转去,有时在这里,有时在那里去杀普士人。他在月光下,在荒芜的田野里奔驰,他象是迷路的骑兵,又如专门猎取人头的猎人。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont 1 159 200 bombes qui ont ainsi été dispersées sur le Sud-Liban, avec une concentration sur les zones bâties et les terres de culture où règne aujourd'hui la désolation.

黎巴嫩南部遭受1 159 200颗炸弹轰炸,集中在繁华区和农地,所有这些地方从此以后变成荒芜之地。

评价该例句:好评差评指正

Une civilisation entière, dont la contribution au patrimoine culturel et intellectuel de l'Europe et du monde est sans commune mesure avec le nombre de ses membres, a été minée, détruite, dévastée.

为欧洲和世界文化和知识财富作出超过其人数的贡献的整个文明被根除、破坏及荒芜

评价该例句:好评差评指正

L'usage des armes visées par la Convention s'est généralisé et produit des effets dévastateurs sur les populations civiles, rendant de grandes superficies de terrain inhabitables et incultivables pendant de nombreuses décennies.

《公约》所列武器被广为使用,对平民造成了毁灭性后果,造成大片土地荒芜,几十年期间令人无法居住和耕种。

评价该例句:好评差评指正

Environ 70 000 soldats ont été déployés dans l'ouest du pays rude et inhospitalier, le long de la frontière pakistano-afghane, avec l'objectif de mener des opérations visant à interdire l'infiltration de terroristes présumés.

在沿巴基斯坦—阿富汗边界的荒芜和不适合居住的西部地区已部署大约7万人的部队,以便开展针对可疑恐怖分子的拦截行动。

评价该例句:好评差评指正

Je vous prie d’enter dans mon petit sanctuaire.Il n’est pas grand, mademoiselle, mais je l’ai aménagé selon mon goût : une oasis de beauté dans le criant désert du Sud de Londres.

我请你们走到我的小教堂来,它不大,不过却是按我自己的风格来装修的: 这里是沙漠般荒芜的伦敦仅存的一块绿洲.

评价该例句:好评差评指正

Un autre pays partie a même eu recours à des incitations économiques: des terres stériles ont été vendues aux enchères à des familles qui devaient les réhabiliter et y créer des forêts.

一个缔约方甚至采用了经济奖励办法:将荒芜土地拍卖给愿意加以改造并植树造林的人家。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté, la faim et les maladies infectieuses ravagent des communautés et des pays entiers, exacerbant souvent les effets des guerres et des conflits, et rendant les perspectives de redressement infiniment plus problématiques.

贫困、饥饿和传染病使整个的社区和国家成为荒芜之地,往往使战争和冲突的后果更加严重,使恢复的前景变得为困难得多。

评价该例句:好评差评指正

"Ecrire", c'est un cateau que les hommes peuvent offrir à la vie, comme un arbre qui a des branches et feuilles denses,justement pour porter des gros fruits; sinon, il ne reste rien que de disert.

写字,是生活中的凡胎肉体唯一赠给生活的礼物,仿佛枝繁叶茂的树只为了结几个丰硕的果,否则,只是空洞的荒芜

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


初露头角, 初露头角的才干, 初眠期, 初民, 初末质量比, 初年, 初凝, 初胚变异, 初评, 初期,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

28 ans et quelques mois sur une île déserte.

在一座荒芜岛屿上度过了28年外加几个月。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pendant deux jours, ces eaux désertes et profondes furent visitées au moyen des plans inclinés.

两天内,我们用纵斜机板潜入荒芜、深邃里参观。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce district vague et inhabité s'étend jusqu'à la haute barrière des Alpes australiennes.

荒芜人烟一直延伸到大洋洲阿尔卑斯出那一带巍峨山脉为止。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne était resté dans le champ vague de Réquillar, dont les hangars écroulés disparaissaient sous les ronces.

艾蒂安站在雷吉亚荒芜田野上,倒塌破棚屋湮没在荆棘丛里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Nous devions donc trouver une jolie petite lande déserte et prendre toutes les précautions anti-Moldus possibles.

所以我们不得不找到一个漂亮荒芜方,并采取一切可麻瓜预防措施。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là commençait la partie aride de l’île.

一带开始,就是岛上荒芜了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les plages à perte de vue et la plupart du temps désertiques font la renommée de cet endroit paradisiaque.

目之所及海滩和大部分时间处于荒芜,让个世外桃源名声大噪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quand il vit que cette chétive ressource s’épuisait, il renonça à son jardin et le laissa en friche.

当他见到那一点微薄财源也日渐枯竭时,他便任他园子荒芜,不再照顾。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Puis des conditions climatiques très instables feront de cette plaine, un lieu déserté pendant près de 1000 ans.

然后,极不稳定气候条件将使片平原,在接下来近1000年里变成一个荒芜

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

J'ai vu dans ces campagnes de mon pays la terre encore grise et toujours stérile des champs de bataille !

我在个国家战争中看到了仍然灰暗且总是荒芜战场。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Il faut dire, sans les migrants, le village de Visiedo serait encore plus désert.

必须说,如果没有移民,维西多村将更加荒芜

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

C'était chose définitive, les églises restaient désertes, le peuple ne croyait plus.

是决定性,教堂仍然荒芜,人们不再相信。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Le centre-ville est désert alors qu'aux portes de la capitale, l'exode continue.

市中心荒芜,而在首都门口,外流仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Et les allées sont désertes, le moral des commerçants est au plus bas. Reportage.

过道荒芜,交易者士气处于历史最低点。报告。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Loin d’être désert, cet espace regorge d’une multitude de planètes, aussi diverses que variées.

个空间远非荒芜,而是充满了众多行星,它们种类繁多,种类繁多。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2012年12月合集

Au XXe siècle, la littérature fantastique et le cinéma aiment à imaginer des survivants errant dans des villes désertes.

在二十世紀,奇幻文學和電影喜歡想像倖存者在荒芜城市中徘徊。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Voici la 5ème plus grande ville de Jordanie. Il y a seulement 18 mois, il n’y avait ici qu’un terrain vague désert.

是约旦第五大城市。仅仅18个月前,里还只是一片荒芜

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Cosimo était resté sur son pin, incapable de se détacher de cet endroit, de cette marine déserte.

科西莫一直躺在他松树上,无法从方,从荒芜海军中抽离出来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais où allait-il ainsi à travers ces régions désertes, et pourquoi avait-il quitté Camden-Bridge ? Lady Helena l’interrogea à ce sujet.

但是,在荒芜人烟,又没有人家,他为什么要来儿呢?他为什么要离开康登桥?关于一点,夫人又问。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

La comtesse retourna à Grianta; son imagination ne parant plus ce beau lieu, il lui parut désert.

伯爵夫人回到了格里安塔;他想象力不再装饰个美丽方,在他看来,它似乎是荒芜

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


初丧, 初涉某职业, 初审, 初审法庭, 初生, 初生奥氏体, 初生代无性系, 初生构造, 初生红, 初生目闭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接