En vertu du Code pénal (art. 161), l'exposition d'êtres humains, d'animaux, de plantes et de biens à des rayonnements ionisants ainsi que leur contamination par des matières nucléaires sont interdites.
《刑法》禁、动物、植物和货物受到致电离辐射伤害和受核材料污染(第161节)。
En vertu du Code pénal (art. 161), l'exposition d'êtres humains, d'animaux, de plantes et de biens à des rayonnements ionisants ainsi que leur contamination par des matières nucléaires sont interdites.
《刑法》禁、动物、植物和货物受到致电离辐射伤害和受核材料污染(第161节)。
Conformément à la législation nationale, des restrictions douanières sont appliquées à l'importation au Turkménistan et à l'exportation de son territoire : d'armes, de munitions, de technologie militaire et d'articles et matériel spéciaux pour leur fabrication, d'explosifs, de matières nucléaires (y compris les matières sous forme d'éléments combustibles) de sources de rayonnements ionisants, de technologies et d'équipements spéciaux pouvant servir à fabriquer des armes et à mettre au point des technologies militaires.
根据土库曼斯坦的法律,对向土库曼斯坦领土进口或从土库曼斯坦领土出口以下物资实行海关管制:武器、弹药、军用设备和专用零件及其生产原料、炸药、核材料(包括采取燃料元件组合体形式的材料)、致电离辐射装置和技术以及可用于制造军火和军用设备的专门设备。
La Constitution croate affirme clairement ce principe en reconnaissant à tout citoyen le droit de bénéficier d'un environnement sain. Ce droit fait également l'objet de nombreux textes législatifs et arrêtés régissant la protection de l'environnement et de la santé humaine, notamment les lois sur la protection de l'environnement, la protection de l'air, les déchets, la protection de la santé, la protection de la population contre les maladies infectieuses, la sécurité et la surveillance sanitaire des produits destinés au grand public, la protection contre les rayonnements ionisants et les substances toxiques.
《克罗地亚宪法》明确声明是公民拥有的健康环境权,
权利也载入了关于单
领域的环境保护和
的健康保护的许多法律和章程,如《环境保护法》、《空气保护法》、《废掉法》、《健康保护法》、《保护
口免于传染病法》、《关于食品和通用物品安全和卫生监督的法律》、《防
致电离辐射法》、《有毒物质法》等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。