Le Groupe de contact me présentera un rapport d'ici au 10 décembre prochain.
联络小组将
迟于12月10日向我报告。
Le Groupe de contact me présentera un rapport d'ici au 10 décembre prochain.
联络小组将
迟于12月10日向我报告。
Les documents techniques sont distribués trois mois au moins avant ses réunions.
技术性文件
迟在
议举行之前提前三个月予以分
。
Les autres documents sont distribués au moins six semaines avant.
其他文件则
迟在
议举行之前提前六星期分
。
Mon pays tiendra des élections parlementaires générales d'ici le milieu de l'année prochaine.
我国将
迟于明年中举行议
大选。
Ces derniers devraient être déployés au plus tard le 1er octobre.
欧盟观察员
迟
在10月1日部署。
La notification d'une prolongation est faite au moins une heure avant la fin du créneau.
延长
射时窗的通知
迟于
射时窗结束前一小时
出。
La notification d'une prolongation est faite au moins une heure avant la fin du créneau.
延长
射时窗的通知
迟于
射时窗结束前一小时
出。
La Cour doit rendre son jugement le 22 juillet.
法院
迟于7月22日作出裁定。
Le Président informe le Comité des mesures prises au plus tard à sa session suivante.
主席
迟在委员
下届
议上向委员
报告所采取的行动。
Des programmes détaillés seront distribués au plus tard une semaine avant chaque partie de la Réunion.
将在各期
议

迟一周前公布详细的工作安排。
Les sommes en espèces saisies ne peuvent être retenues plus de 48 heures après leur saisie.
被扣押的现金
在自被扣押之时起的
迟48小时内释放。
Les demandes doivent être remises la veille de la réunion, à 18 heures au plus tard.

迟在举行
议前一天下午6时前提交请求。
Nous pensons donc que, à la date du 31 mars, l'ensemble des transferts de compétences aura été effectué.
因此,我们认为,
迟于3月31日,移交职权工作将彻底结束。
Le Président Jacques Chirac a promis que cette question serait réglée avant la fin de son mandat11.
与此同时,总统希拉克已允诺
迟在他的任期结束之前解决该问题。
C'est pourquoi ma délégation est favorable à une approche intégrée des questions de population et de développement.
因此,我国代表团
迟以综合方针处理人口与
展问题。
Cette demande a été transmise au Gouvernement érythréen, qui a jusqu'au 14 juin pour faire connaître ses observations.
这个要求已经转送给厄立特里亚政府,请它
迟在6月14日提出意见。
Il avait promis d'établir avant le 31 mars une commission chargée de faire la lumière sur leur sort.
他承诺设立一个委员
,以便
迟在3月31日确定失踪者的下落。
D'après le même document, les forces armées géorgiennes devaient retourner dans leurs casernes au plus tard le 1er octobre.
按照该项计划,格鲁吉亚武装部队
迟须在10月1日返回其常设兵营。
Il communique le rapport annuel aux Membres de l'Organisation quarante-cinq jours au moins avant l'ouverture de la session.
秘书长
迟
于大
幕前四十五天将年度报告分送各联合国
员国。
La première élection aurait lieu dans les six mois suivant la date d'entrée en vigueur de la Convention.
委员
成员由缔约国选出;首次选举
迟将在本公约
始生效之日后六个月内举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。