Vue plongeante de la commande du gaz pour le ballast.
自
而
的看法秩序的气体为镇流器。
而
的指令性计划Vue plongeante de la commande du gaz pour le ballast.
自
而
的看法秩序的气体为镇流器。
Le débat porte sur l'idée d'une interdiction générale imposée d'en haut.
讨论重点关注广泛的自
而
的禁止。
La discussion a essentiellement porté sur l'adoption d'une prohibition générale assortie d'exceptions.
会议着重探讨了在广泛基础

自
而
的禁止措施。
Une approche descendante était nécessaire dès le départ.
起初有
要采取自
而
的方法。
Une approche descendante était nécessaire au départ.
起初有
要采取自
而
的方法。
Il a évoqué deux approches, l'une partant de la base, l'autre partant du sommet.
他指出,自
而
和自
而
这两种办法有助于创造政治意愿。
Il semble même impossible à améliorer cette gestion d'en haut.
自
而
改进全球治理有时候似乎是不可能完成的任务。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在这方面,
须以自
而
的方式来补充自
而
的方式。
Si la responsabilisation part du sommet, toute l'organisation trouve sa place dans le système de responsabilisation.
在所建立的是一种自
而
的问责制的情况,整个组

须配合问责制度。
Le quasi-échec des négociations de Doha illustre lui aussi la difficulté d'opérer des changements d'en haut.
几近崩溃的多哈谈判则是自
而
实
改革举步维艰的另一个事例。
La justice non discriminatoire envers les femmes a besoin de porte-drapeaux tant au sommet qu'à la base.
性别公正需要自
而
和自
而
的支持者。
Cette approche a également été utilisée pour calculer les coûts représentatifs associés à la protection du climat.
这种“自
而
”的方法也用来计算气候
动所代表的成本。
Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.
这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间的自
而
的比率。
Dans ce contexte, la consolidation de la paix faite de haut en bas est d'emblée vouée à l'échec.
在这点
,自
而
的和平建设是失败的处方。
Nous sommes convaincus que des interventions décidées d'en haut ne suffisent pas pour réduire les effets des catastrophes.
我们坚信,单是自
而
的减灾干预是不够的。
Le pays est passé d'une économie planifiée et dirigiste à un système fondé sur les lois du marché.
国家从自
而
管理方式的中央计划经济转向基于市场规则的体制。
Une nouvelle philosophie de la coopération technique doit se substituer au paradigme traditionnel d'une approche directive du transfert de technologie.
需要用新的技术合作思想取代传统的自
而
的技术转让模式。
Les pays exclus du processus (G-90-plus et G-10) se sont émus du caractère directif de la prise de décisions.
那些被排斥在四国会谈之外的(90多国集团和10国集团)国家对会谈自
而
的决策性质表示了关注。
Aussi est-ce pourquoi les services publics de l'emploi ont appliqué un certain nombre de mesures hiérarchisées à effets multiplicateurs.
因此,公共就业服务机构采取了一些自
而
的措施,产生了倍增效应。
Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.
由于没有对信息和通信技术采用一种有组
的、自
而
的战略处理方式,造成独立系统越来越多,而这些系统往往支持着类似的功能。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。