Partout dans le monde, les stocks halieutiques continuent de s'épuiser.
全球渔业资源继续走
。
Partout dans le monde, les stocks halieutiques continuent de s'épuiser.
全球渔业资源继续走
。
Par essence, la mine cessera de fonctionner car sa batterie interne sera épuisée.
从根本上说,因为其内部电池,地雷就不再起作用。
Si cette occasion, toute récente, est saisie, elle n'est pas cependant suffisamment exploitée.
尽管这个机会尚未,但它刚刚获得,正在加以利用。
L'économie de la région est fortement tributaire des industries extractives et les ressources s'épuisent à un rythme alarmant.
开采业是该区域经济主导,资源
速度惊人。
Lorsqu'elles souffrent d'anémie ou d'autres maladies consécutives à des grossesses répétées, en particulier, leur système immunitaire s'affaiblit rapidement.
此外,如果妇女患有因反复妊娠和临产而引起贫血症或其他状况,则她们
免疫系统会被迅速
。
Réchauffement climatique, épuisement des ressources, extinction des espèces : l'homme a mis en péril sa propre demeure.
气候变暖,资源,生物濒临绝种:人类已将
己
家园处于危险境地。
La communauté internationale s'est déclarée préoccupée aussi par l'épuisement des ressources naturelles découlant de l'existence des colonies de peuplement.
国际社会也对定居点给然资源造成
表示关切。
L'industrie extractive suscite d'autres craintes: épuisement de ressources non renouvelables, corruption, accentuation des inégalités de revenus.
与这一产业相联其他关注包括不可再生能源
、腐败以及收入差距
扩大。
Les progrès technologiques ont entraîné une diminution importante des stocks halieutiques mondiaux et contribué à la dégradation de l'écosystème marin.
技术进步已经导致世界鱼场严重,加快海洋生态系统退化。
Elle a aussi entraîné une intensification des émissions de gaz à effet de serre et l'épuisement rapide des ressources environnementales.
然而,高水平增长造成本区域排
增加,环境资源迅速
。
En outre, l'émission, par les systèmes de refroidissement, de gaz qui appauvrissent la couche d'ozone contribue aux problèmes climatiques mondiaux.
此外,冷却系统排臭氧层气体促使形成了世界气候问题。
L'absence ou l'épuisement des ressources humaines résultant de l'épidémie et ses répercussions sur la capacité d'absorption des pays ont été soulignées.
它们强调了因艾滋病毒/艾滋病流行病而造成人力资源缺乏或
及对各国吸收能力
影响。
Les informations qui font état de l'épuisement rapide de vivres et de médicaments dans les villes assiégées sont une autre source d'inquiétude.
新闻媒介报道显示,在被围困
城镇,食物和药品正迅速
,这进一步令人关切。
Compte tenu, en outre, du nombre d'agents humanitaires opérant dans l'est du Tchad, les ressources naturelles existantes risqueraient d'être mises à rude épreuve.
此外,如果再加上在乍得东部开展工作人道主义人员,现有
然资源显然有可能进一步
。
Elle compromet l'aide étrangère, épuise les réserves monétaires, diminue les ressources fiscales, nuit à la concurrence, freine le libre-échange et aggrave la pauvreté.
它损害了外援、使现金储备、减少了计税基数、不利于竞争、影响了
由贸易并加剧穷困。
Il faut donc augmenter progressivement, dans l'assortiment énergétique, la part des sources d'énergie renouvelables qui pourront plus tard remplacer les combustibles fossiles menacés d'épuisement.
它提出了需要开始进入包含可再生能源在内混合能源供应问题,可再生能源最终可能取代会
矿物燃料。
Si les ressources naturelles continuent de s'épuiser, la pauvreté augmentera, la capacité d'adaptation aux changements climatiques diminuera, les fonctions assurées par les écosystèmes baisseront.
如果然资源继续
,贫困将会加剧,人们适应气候变化
能力会减少,生态系统
功能会受损。
La plupart de ces pays sont des pays industrialisés, dont certains ont beaucoup amoindri, voire épuisé, leurs stocks de poissons en raison d'une surexploitation.
这些国家中大多数是工业化国家,其中有些由于捕捞过度已或甚至丧失了渔业资源。
Par «autodésactivation», on entend le processus automatique qui rend l'engin inopérant par l'épuisement irréversible d'un élément, par exemple une batterie, essentiel à son fonctionnement.
“失能”是指因一个对弹药起作用十分关键
部件(例如电池)不可逆转地
而
动使弹药无法起作用。
On peut avancer que la dégradation de l'environnement et l'épuisement des ressources naturelles peuvent être considérés comme une forme de violence contre la nature.
可以这样认为,环境退化和
然资源
是一种针对大
然
暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。