Il est prévu d'améliorer les enregistrements statistiques couvrant spécialement les ordonnances de protection pour essayer d'avoir une meilleure vue d'ensemble.
计划改善专门涉及限制令的统计记录,以更好地纵览局势。
Il est prévu d'améliorer les enregistrements statistiques couvrant spécialement les ordonnances de protection pour essayer d'avoir une meilleure vue d'ensemble.
计划改善专门涉及限制令的统计记录,以更好地纵览局势。
Description (Fr) Aperçus militaire internationale situations et la politique de défense du Japon exécutés dans le cadre du Programme National Defense orientation.
纵览际军事格局以及防卫计划指针下实施的日本
防政策。
Il faut revenir un instant sur l'histoire de l'industrie militaire iraquienne pour comprendre le rôle, le fonctionnement et la structure hiérarchique de ce secteur particulier.
要了解伊拉克军事工业的作用、运作和指挥系统,就必须纵览其军事工业的历史。
Le village des Baux de Provence est situé au coeur des Alpilles sur un plateau rocheux à 245m.Il vous offre des panoramas à vous couper le souffle.
整个莱博镇雄踞于山脉中心一座245米高的岩石上,置身岩顶便纵览全景,美得让人透不过气来。
Les données officielles sur la mortalité maternelle sont inconséquentes; il serait utile d'avoir un aperçu de l'évolution de la mortalité maternelle au cours des dix dernières années.
产妇死亡率的官方数据并不一致,纵览过去十年的产妇死亡率的走向会有所帮助。
Comme le prouve cette étude des instruments existants, on dispose déjà d'un large ensemble de règlements, de mesures et d'outils de gestion pour protéger les écosystèmes marins vulnérables.
正如纵览现有文书所显示的,已经有各种保护脆弱海洋生态系统的规则、措施和管理工具。
Une méthodologie pour l'évaluation locale a été élaborée en collaboration avec le WOCAT et l'Université d'East Anglia, avec une consultation des partenaires du projet LADA des pays pilotes.
与世界水土保持方法和技术纵览组织和东安格利亚大学合作,制定了地方评估方法,包括与家土地退化评估伙伴协商。
Ainsi que les objectifs approuvés par la Commission et le groupe de travail dans ses discussions l'attestaient clairement, il n'était pas question de mener une enquête sur tous les systèmes existants.
如委员会核准的目标和工作组内的讨论所表明的,它的用意不是纵览所有的现行制度。
En présentant ce rapport, la spécialiste a évoqué notamment l'examen des critères déterminant le choix des indicateurs sociaux et l'analyse des utilisateurs potentiels des rapports d'information sociale et de leurs besoins communs.
她对报告的纵览涉及选择社会指标的标准、社会报告的可能用户及他们的共同需要等事项,以及报告中所载的其他问题。
Les seuls éléments rencontrés dans cette série d'entretiens, à savoir les critères de l'industrie du bâtiment, ne peuvent manifestement pas s'appliquer à des bâtiments qui, comme le Siège, à New York, ont une valeur historique.
这一系列会议,即建筑业纵览,所得到的唯一信息,显然不适用于具有历史价值的建筑物,如纽约总部。
Aujourd'hui, j'ai l'intention de donner un aperçu de ce que nous avons été en mesure de réaliser ces deux dernières années, mais je parlerai aussi des nombreuses et redoutables difficultés qui restent à l'ordre du jour.
今天,我打算就我们在过去两年中能够完成的事作一个全面纵览,但我也将讨论继续留在我们议程上的许多挑战。
Selon le Secrétaire général, le Groupe a une vision globale de toutes les activités concernant l'état de droit des Nations Unies et se trouve donc dans une position idéale pour déceler et prévenir les risques de double emploi.
秘书长认为,法治股对联合系统正在开展的所有法治活动纵览一切,因此非常适合查明和防止潜在的重复工作。
Un rapide survol de l'évolution de la situation depuis le lancement du programme de travail à la Conférence ministérielle de Doha montre que les divergences qui se cachaient derrière les compromis réalisés par les ministres ont dans de nombreux cas refait surface.
纵览自多哈部长会议上启动工作方案以来的发展动态,可以看出, 尽管部长们已达成妥协,但所存在的分歧立场在许多情况下又重新抬头。
Un bref aperçu du climat actuel en matière de désarmement et de maîtrise des armements ne donne nullement la certitude qu'en tant qu'États Membres, nous ayons rempli nos engagements en vertu de la Charte des Nations Unies, à savoir préserver la paix et la sécurité internationale.
纵览裁军和军备控制领域目前普遍存在的气氛无法使人相信我们会员履行了《宪章》载有的维持
际和平与安全的各项义务。
Dans le cadre du projet, un outil de cartographie spécifique (questionnaire) a été élaboré en collaboration avec le Catalogue mondial des approches et des technologies de conservation (WOCAT) afin d'assurer une plus grande cohérence des caractéristiques portées sur les cartes et de les rendre davantage comparables entre les pays.
一个专门制图工具是问卷,是土地退化项目与世界水土保持方法和技术纵览组织合作拟订的。
Un examen des nombreuses questions et des nombreux points subsidiaires inscrits à l'ordre du jour de l'Assemblée générale et consacrés au désarmement, ainsi que des résolutions adoptées sur la question et de leur impact réel sur le terrain, révèle un écart entre les intentions déclarées et les résultats obtenus.
纵览一下联合议程上有关裁军领域的众多议程项目和分项目、通过的决议及其实际产生的影响,就可看到,原来的意图与实际结果有很大差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。