Quelles raisons pouvaient motiver ce changement brusque et inattendu?
产生这一突然变的原因何在?
Quelles raisons pouvaient motiver ce changement brusque et inattendu?
产生这一突然变的原因何在?
Devenir réfugié entraîne bien des bouleversements et des changements soudains.
成为难民意味着许多混乱和突然变。
Le brusque changement dans la fréquence et l'importance des versements a éveillé les soupçons de l'institution.
存款方式和金额的这种突然变引起金融机构的怀疑。
Pourquoi cette volte-face aussi soudaine qu'inattendue?
为什么会有这种突然的变呢?
Les sociétés culturellement homogènes, à l'image des champs de monoculture vulnérables au changement intervenant soudain dans leur environnement.
文上单一的社会,诸
在栽种着同一种庄稼的农田里,对其外部环境的突然变
是最为脆弱的。
Il a mis en garde contre un changement brusque, qui pourrait entraîner des taux d'intérêt plus élevés pour les emprunteurs.
他告说,突然变
将使借贷者的利
。
Ils sont beaucoup plus vulnérables à une brusque modification de la structure des échanges, des flux financiers et des investissements.
面对贸易、金融和投资格局的突然变,他们的脆弱性要大得多了。
Cette érosion génétique massive accroît notre vulnérabilité face aux aléas climatiques et à l'apparition de nouveaux ravageurs et de nouvelles maladies.
规模此广泛的遗传资源消减,会使我们在遇到气候突然变
以及发生新的虫害和疾病时,
容易受到损害。
Les employeurs devraient être attentifs aux changements subits dans le mode de vie d'un salarié, comme les achats dispendieux ou les crédits excessifs.
雇主应该对员工的生活方式突然发生变,包括过度购物或信贷额度过
保持
。
Comme indiqué plus haut, la nouvelle situation de crise a brutalement changé la nature des priorités et des besoins dans le territoire palestinien occupé.
上所述,被占领巴勒斯坦领土内的优先事项和需要因危机的爆发而有了突然的变
。
Il faut prévoir la création de mécanismes d'ajustement progressif et des délais de grâce afin d'éviter de brusques variations des quotes-parts des pays en développement.
还应规划采用逐渐调整和宽限期机制,以避免发展中国家的缴款数额突然发生变。
La vulnérabilité des pays en développement à de brusques changements dans les courants commerciaux ou financiers est d'autant plus préoccupante que leur autonomie en matière de prise de décisions diminue.
在政策自主权受削弱的情况下,发展中国家受到贸易或资本流动突然变的影响就
令人焦虑。
Les élèves, surtout quand ils ne sont pas soutenus à la maison, peuvent souffrir de toute variation brutale des résultats scolaires auxquels ils s'attendent et de tout changement de milieu d'apprentissage.
学生,特别是缺乏家中支持的学生,可能会因对学业的期待和学习环境的突然变而受到打击。
Les pays en développement, en particulier, sont exposés à des changements brutaux du sens des flux migratoires, qui ne sont pas directement liés à leur évolution à long terme en matière de développement.
特别是发展中国家迁徙的流向容易发生与其长期发展道路无关的突然变。
Il devait en effet devenir compétitif du point de vue du coût total; il devait pouvoir concourir au réseau mondial d'INTEL et s'adapter à des changements brutaux; il devait exécuter des activités plus complexes.
从总费用的角度看,它必须最终成为有竞争力的公司;它必须能够支持英特尔的全球网络,并能应付突然的变。 它必须提
其业务的复杂性。
Cette mesure a été prise pour éviter une relève trop rapide des administrateurs locaux avant les élections du 3 décembre et pour permettre au Parlement de débattre et d'étudier les projets de lois de décentralisation et de déconcentration.
采取该项措施是为了避免地方政府官员的任职情况在12月3日选举前突然发生变,并为了使议会有时间进行辩论,以及仔细审查权力下放和分权法案。
L'Actuaire-conseil a procédé à une analyse de l'incidence d'une variation soudaine de trois paramètres clefs - la valeur de réalisation des actifs, le taux de change et le taux d'inflation - et celle-ci a été examinée par le Rapporteur du Comité d'actuaires (voir annexe XX).
顾问精算师拟定了三个主要参数——资产市值突然变、货币兑换
突然变
和通货膨胀
突然变
——的影响分析报告,精算师委员会报告员审查了该报告(附件二十)。
Des systèmes intégrés de paramètres et d'indicateurs pour l'évaluation des risques de sécheresse et de désertification et la définition d'échelles de vulnérabilité doivent être mis en place à l'appui d'un cadre stratégique visant à réduire la vulnérabilité à des modifications aussi bien progressives que brutales de l'environnement.
必须建立起关于评估干旱和荒漠风险,确定脆弱性制度的参数和指标综合系统,以便支持旨在减少对环境逐步和突然变
的脆弱性的一种战略框架。
Des systèmes intégrés de paramètres et d'indicateurs pour l'évaluation des risques de sécheresse et de désertification et la définition d'échelles de vulnérabilité doivent être mis en place à l'appui d'un cadre stratégique visant à réduire la vulnérabilité à des modifications aussi bien progressives que brutales de l'environnement.
必须建立起关于评估干旱和荒漠风险以及确定脆弱性程度的参数和指标综合系统,以便支持旨在减少环境逐步和突然变
的脆弱性的战略框架。
En outre, l'environnement des pays en développement étant devenu plus varié et plus complexe, il faudrait que l'action multilatérale pour le développement en tienne compte et qu'elle reste suffisamment souple et dynamique pour pouvoir s'adapter aux changements et aux besoins nouveaux, y compris dans sa recherche de cohésion.
此外,由于发展中世界变得加复杂和多样
,多边发展的对策应反映这种情况,即便是在朝着一致性采取行动时也能够保持灵活性和活力,以便能够适应突然的变
和新出现的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。