有奖纠错
| 划词

Quelles raisons pouvaient motiver ce changement brusque et inattendu?

产生这一突然的原因何在?

评价该例句:好评差评指正

Devenir réfugié entraîne bien des bouleversements et des changements soudains.

成为难民意味着许多混乱和突然

评价该例句:好评差评指正

Le brusque changement dans la fréquence et l'importance des versements a éveillé les soupçons de l'institution.

款方式和金额的这种突然引起金融机构的怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi cette volte-face aussi soudaine qu'inattendue?

为什么会有这种突然呢?

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés culturellement homogènes, à l'image des champs de monoculture vulnérables au changement intervenant soudain dans leur environnement.

上单一的社会,诸如在栽种着同一种庄稼的农田里,对其外部环境的突然是最为脆弱的。

评价该例句:好评差评指正

Il a mis en garde contre un changement brusque, qui pourrait entraîner des taux d'intérêt plus élevés pour les emprunteurs.

他警告说,突然将使借贷者的利率更高。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont beaucoup plus vulnérables à une brusque modification de la structure des échanges, des flux financiers et des investissements.

面对贸易、金融和投资格局的突然,他们的脆弱性要大得多了。

评价该例句:好评差评指正

Cette érosion génétique massive accroît notre vulnérabilité face aux aléas climatiques et à l'apparition de nouveaux ravageurs et de nouvelles maladies.

规模如此广泛的遗传资源消减,会使我们在遇到突然以及发生新的虫害和疾病时,更容易受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Les employeurs devraient être attentifs aux changements subits dans le mode de vie d'un salarié, comme les achats dispendieux ou les crédits excessifs.

雇主应该对员工的生活方式突然发生,包括过度购物或信贷额度过高保持警觉。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué plus haut, la nouvelle situation de crise a brutalement changé la nature des priorités et des besoins dans le territoire palestinien occupé.

如上所述,被占领巴勒斯坦领土内的优先事项和需要因危机的爆发而有了突然

评价该例句:好评差评指正

Il faut prévoir la création de mécanismes d'ajustement progressif et des délais de grâce afin d'éviter de brusques variations des quotes-parts des pays en développement.

还应规划采用逐渐调整和宽限期机制,以避免发展中国家的缴款数额突然发生

评价该例句:好评差评指正

La vulnérabilité des pays en développement à de brusques changements dans les courants commerciaux ou financiers est d'autant plus préoccupante que leur autonomie en matière de prise de décisions diminue.

在政策自主权受削弱的,发展中国家受到贸易或资本流动突然的影响就更令人焦虑。

评价该例句:好评差评指正

Les élèves, surtout quand ils ne sont pas soutenus à la maison, peuvent souffrir de toute variation brutale des résultats scolaires auxquels ils s'attendent et de tout changement de milieu d'apprentissage.

学生,特别是缺乏家中支持的学生,可能会因对学业的期待和学习环境的突然而受到打击。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement, en particulier, sont exposés à des changements brutaux du sens des flux migratoires, qui ne sont pas directement liés à leur évolution à long terme en matière de développement.

特别是发展中国家迁徙的流向容易发生与其长期发展道路无关的突然

评价该例句:好评差评指正

Il devait en effet devenir compétitif du point de vue du coût total; il devait pouvoir concourir au réseau mondial d'INTEL et s'adapter à des changements brutaux; il devait exécuter des activités plus complexes.

从总费用的角度看,它必须最终成为有竞争力的公司;它必须能够支持英特尔的全球网络,并能应付突然。 它必须提高其业务的复杂性。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure a été prise pour éviter une relève trop rapide des administrateurs locaux avant les élections du 3 décembre et pour permettre au Parlement de débattre et d'étudier les projets de lois de décentralisation et de déconcentration.

采取该项措施是为了避免地方政府官员的任职在12月3日选举前突然发生,并为了使议会有时间进行辩论,以及仔细审查权力放和分权法案。

评价该例句:好评差评指正

L'Actuaire-conseil a procédé à une analyse de l'incidence d'une variation soudaine de trois paramètres clefs - la valeur de réalisation des actifs, le taux de change et le taux d'inflation - et celle-ci a été examinée par le Rapporteur du Comité d'actuaires (voir annexe XX).

顾问精算师拟定了三个主要参数——资产市值突然、货币兑换率突然和通货膨胀率突然——的影响分析报告,精算师委员会报告员审查了该报告(附件二十)。

评价该例句:好评差评指正

Des systèmes intégrés de paramètres et d'indicateurs pour l'évaluation des risques de sécheresse et de désertification et la définition d'échelles de vulnérabilité doivent être mis en place à l'appui d'un cadre stratégique visant à réduire la vulnérabilité à des modifications aussi bien progressives que brutales de l'environnement.

必须建立起关于评估干旱和荒漠风险,确定脆弱性制度的参数和指标综合系统,以便支持旨在减少对环境逐步和突然的脆弱性的一种战略框架。

评价该例句:好评差评指正

Des systèmes intégrés de paramètres et d'indicateurs pour l'évaluation des risques de sécheresse et de désertification et la définition d'échelles de vulnérabilité doivent être mis en place à l'appui d'un cadre stratégique visant à réduire la vulnérabilité à des modifications aussi bien progressives que brutales de l'environnement.

必须建立起关于评估干旱和荒漠风险以及确定脆弱性程度的参数和指标综合系统,以便支持旨在减少环境逐步和突然的脆弱性的战略框架。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'environnement des pays en développement étant devenu plus varié et plus complexe, il faudrait que l'action multilatérale pour le développement en tienne compte et qu'elle reste suffisamment souple et dynamique pour pouvoir s'adapter aux changements et aux besoins nouveaux, y compris dans sa recherche de cohésion.

此外,由于发展中世界得更加复杂和多样,多边发展的对策应反映这种,即便是在朝着一致性采取行动时也能够保持灵活性和活力,以便能够适应突然和新出现的需要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单人囚室, 单人沙发, 单人套餐, 单人特轻型滑翔器, 单人舞, 单人舞(巴蕾舞中的), 单人舞蹈表演会, 单人小室, 单人雪撬, 单人掩体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ces paroles ne sont pas achevées que l’horizon du sud change subitement d’aspect.

这几句话刚刚离口,南方的地平面上发生了

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle ne put comprendre les raisons d'un changement aussi brutal, bien qu'il tentât de l'atténuer.

她无法理解这种的原因,尽管他试图缓和它。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry demeura immobile, tous ses sens en éveil, prenant pleinement conscience de ce brusque retour à la normalité.

哈利一动不动地站着,所有的感官都在跳动不止,适应这

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Du reste, il avait des sautes d'humeur.

此外,他的脾气有时也会发生

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

On verra ce qui se passera au Kremlin après le changement brutal qui vient d'arriver.

我们将待,在刚刚发生的之后,克里姆林宫会发生什么。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Des variations aussi brusques que déroutantes.

得令人不安。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

La vie se transforme d’un coup, car on peut se chauffer, cuire la nourriture et repousser les bêtes sauvages.

生活发生了, 因为你可取暖,可做饭,还可驱赶野兽。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais enfin tout cela fait référence au caractère, réel ou supposé de l'animal qui est changeant, abrupt, brusquement violent.

但归根结底,这一切都是指动物的性格,真实或假定的,它正在的暴力。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors là, gros revirement : et tout à coup,  les enluminures qui représentent les licornes deviennent sanglantes et violentes !

于是,发生了巨大的间,代表独角兽的灯光变得血腥而暴力!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La froideur vertueuse qu’elle avait voulu donner à son accueil fit place à l’expression de l’intérêt, et d’un intérêt animé par toute la surprise du changement subit qu’elle venait de voir.

她原来想赋与她接待时的那种贞洁的冷淡被代之关切的表情,她刚刚看到的使她感到十分惊讶,而惊讶激起了关切。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Malheureusement, le changement avait été si subit, que ni le reporter ni le jeune garçon ne parvinrent à abattre un de ces oiseaux, dont ils ne purent reconnaître l’espèce.

可惜这个了,通讯记者和少年都没有来得及打下一只这样的鸟来,因此他们没法知道它们的种类。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单色光学高温计, 单色化, 单色画, 单色基, 单色晶体分光计, 单色全息地震, 单色吸收, 单色仪, 单衫, 单扇窗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接