Je ne sais pas, vous aussi utiliser le silence pour rendre hommage à une manière de pleurer le temps alors pourquoi se presser?
,
是否也用沉默的方式来祭奠,去哀悼时光为何太匆匆?
Je ne sais pas, vous aussi utiliser le silence pour rendre hommage à une manière de pleurer le temps alors pourquoi se presser?
,
是否也用沉默的方式来祭奠,去哀悼时光为何太匆匆?
La fête de l’Assomption célèbre tout à la fois la mort, la résurrection glorieuse, l’entrée au ciel et le couronnement de la bienheureuse Vierge Marie.
圣母升天节祭奠圣母玛利亚的死亡,同时也庆祝她的光荣重生,升天和加冕。
Les mimes a droite lancent les railleries au defunt. les servantes qui servent à éventer le défunt, car il doit etre expose pendant 4 jours apres sa mort.
因为死尸要在送葬前在祭奠大厅停留四天。左侧上方一群正在为死者哭嚎的妇女,应该是死者的家人。整个构图很自由,没有特定的观察方向。
Pour la même raison, une ségrégation s'exerce à leur égard pour ce qui est de l'accès aux lieux et services publics, y compris les puits publics et autres points d'eau, lieux de restauration publics et lieux de culte.
出于同样的原因,在进入公共场所和获取服务设施方面,包括公用水井和其他水源、公共饮食场所和祭奠场所在内,普遍存在隔离现象。
L'État vénézuélien reconnaît et garantit le droit de chacun des peuples et communautés autochtones nationaux à pratiquer leurs propres cultures, et à préserver et à mettre en valeur leur identité ethnique et culturelle, leur vision du monde, leurs valeurs et leur spiritualité, ainsi que leurs lieux sacrés et de culte.
委内瑞拉承认并保障每个土著人民和社区维护自己的文化、保护和发展自己的族裔和文化特征、愿、
、精神和宗教祭奠圣地的权利。
L'Instance permanente a recommandé que la Convention sur la diversité biologique, en coordination avec la Banque mondiale, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le FIDA et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), organise un atelier sur la protection des lieux sacrés et des sites cérémoniels des peuples autochtones.
论坛建议《生物多样性公约》与世界银行、环境计划署、开发计划署、农发基金和粮农组织协调,举办一次关于保护土著人民神圣场所和祭奠地址的讲习班。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。