L'histoire aurait pu s'arrêter là, mais les deux adolescents ont poussé leur forfait jusqu'à se faire fabriquer une fausse carte d'identité, avec un faux nom et la photo de l'un d'eux.
两名少年本该因此知难而退,故事也本该就此终结。但是他们错再错,伪造了
张假身份证,名字是假
,但是照片是其中
人
。
L'histoire aurait pu s'arrêter là, mais les deux adolescents ont poussé leur forfait jusqu'à se faire fabriquer une fausse carte d'identité, avec un faux nom et la photo de l'un d'eux.
两名少年本该因此知难而退,故事也本该就此终结。但是他们错再错,伪造了
张假身份证,名字是假
,但是照片是其中
人
。
Bien que nous devions continuer à examiner certaines de ces questions, votre direction des travaux de l'Assemblée générale a relancé les débats alors que certains d'entre nous pensaient qu'il était temps d'y renoncer.
虽然我们必须继续处理其中问题,但在我们中
人想要知难而退时,你对大会
领导重新激发了讨论
热
。
On a, de surcroît, fait valoir que la décision du Groupe de travail se justifiait, car le fait d'empêcher une partie d'engager une procédure judiciaire dans certaines situations découragerait la conclusion de conventions de conciliation.
另据指出,工作组决定是可以接受
,因为当事人在某
况下无法启动法院
,
必知难而退,不去达成调解约定。
Premièrement, nous devons dissuader les auteurs potentiels d'attentats terroristes par la mise en place de normes efficaces et la mise en oeuvre d'instruments juridiques pertinents, en lançant des campagnes d'information publiques et en dégageant un consensus international en faveur de la lutte contre le terrorisme.
首先,我们必须制订有效准则和执行有关法律文书,积极对大众进行宣传,建立国际协商
致意见,支持反恐斗争,使可能采取恐怖行动
人知难而退。
Le pacte de stabilité politique demeure un point de départ pour une approche plus consensuelle de la gouvernance et de la stabilité de l'État, mais je suis préoccupé par le fait que les divisions et les rivalités qui continuent d'opposer les partis politiques en quête de pouvoir risquent de compromettre les initiatives cruciales de stabilisation et de décourager les partenaires du pays et les investisseurs potentiels.
我感到关注是,虽然《政治稳定契约》继续提供
个平台,以便采用
个人们更加认同
方式进行治理和让政府可以继续执政,但是,各政党之间
持续分歧和争斗可能破坏为稳定做出
重要努力,令该国
伙伴和潜在投资者知难而退。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。