Les deux bâtiments se raccordent par une passerelle.
两栋建筑物通过一个天桥接。
Les deux bâtiments se raccordent par une passerelle.
两栋建筑物通过一个天桥接。
Les plaines de la France de l’Ouest et du Sud-Ouest correspondent aux grands bassins sédimentaires.
法国东北及西南部平原与巨大
沉积盆地
。
Le bruit est, dans le dictionnaire chinois, associé à la voix (zaosheng, caozasheng).
“声音”这个词中文字典里是与人声
。
La menace de la drogue est étroitement liée au blanchiment de l'argent.
毒品威胁同洗钱切
。
Les chiens qui poursuivaient le sanglier étaient associés à l’image d’une mort inévitable ou imminente.
追逐野猪狗
形象与一个迅捷无处
幽灵
形象
。
La gouvernance économique et la gouvernance politique sont indissociables.
经治理和政治治理紧
。
Le désarmement nucléaire est intimement lié à la non-prolifération.
核裁军与扩散
切
。
Le droit à la santé est étroitement lié au droit à la vie.
健康权与生命权切
。
Le droit à l'eau potable est directement lié à la vie des personnes.
饮水权与生命权直接。
Jamais l'humanité n'a partagé autant un destin commun.
人类命运从未如此紧地
。
Les changements démographiques et la transition épidémiologique sont étroitement liés.
人口变化和流行病转化切
。
La situation sécuritaire au Timor oriental est étroitement liée à la transition politique.
东帝汶安全局势与政治过渡切
。
Le droit à l'autodétermination est étroitement lié à la notion de souveraineté territoriale.
自决权与领土主权概念紧。
Donnons un coup de main à notre compatriotes.
向灾区中祖(籍)国同胞们伸出援助之手,让血脉再
。
La réduction de l'écart de revenu et celle de la fracture technologique sont étroitement liées.
缩小收入差距与缩小技术差距切
。
Les problèmes d'arbitrage entre réglementations et d'évasion fiscale sont étroitement liés.
监管套利和逃税问题是切
。
Les dimensions nationale et internationale de l'état de droit sont intimement liées.
国际和国家层面法治彼此紧
。
La Mongolie était reliée à l'autoroute asiatique AH3.
蒙古与AH3号亚洲高速公路。
Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.
法治国际方面和国家方面
切
。
Les points 11 et 40 vont de pair.
议程项目11和40是紧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。