Ce chiffre peut être augmenté d'un tiers si l'on y intègre les filières de spécialisation.
专业化将相
的课程又增加三分之一。
Ce chiffre peut être augmenté d'un tiers si l'on y intègre les filières de spécialisation.
专业化将相
的课程又增加三分之一。
Les candidats doivent être titulaires d'une maîtrise en sciences ou d'une licence en ingénierie ou dans d'autres disciplines appropriées.
希望被该中心录取的报考者要有理硕士
位或工
或其他相
的
士
位。
Nous savons que les Africains veulent un conseil de sécurité qui soit réceptif, multidisciplinaire et utile.
我们认识到,非洲想要一个作出回应、多
和相
的安全理事会。
Il est composé de 25 à 30 experts de disciplines scientifiques très diverses ayant trait à la protection de l'environnement marin.
专家组由25至30名在海洋环境保护相
的广泛
的专家组成。
Les travaux de recherche consacrés au problème des drogues peuvent englober toutes sortes de questions; de nombreuses disciplines scientifiques y participent activement.
诸多可能的议题与毒品问题的研究工作相,而且许多
积极参与这类研究。
Une vaste base de données des femmes ayant une expérience dans le domaine du maintien de la paix et d'autres disciplines pertinentes devrait être mise en place.
应该建立一个有在维持和平和其他相
中的有经验妇女的广泛数据
。
Grâce à ce projet, intitulé “Projet ALSAT”, qu'il pilote, le CNTS a pu accroître son savoir dans les disciplines liées aux technologies spatiales et les maîtriser progressivement.
空间技术中心的这个项目称作“ALSAT项目”它提供了一个框架,使该机构得以更牢固地掌握同空间技术相的
,并在这个领域逐步地取得优势。
Le Groupe comprend de 25 à 30 experts qui représentent diverses disciplines pertinentes, notamment la biodiversité, et qui exercent leurs fonctions à titre individuel et en toute indépendance.
专家组由25名至30名专家组成,专家来自各个相
,包括与生物多样性有
的
,以独立的个
身份参与。
Il est certain que les pays d'origine comprennent l'intérêt d'une formation spécialisée pour leurs ressortissants, notamment dans les domaines ou disciplines liés aux technologies qui évoluent rapidement.
显然,原籍国看到了公民获得高等教育的好处,特别是在与快速发展的技术领域相的领域和
。
Depuis une vingtaine d'années, on a établi dans plusieurs universités, surtout dans les pays riches, des centres ou des départements d'étude spécialisés dans les questions intéressant les peuples autochtones.
约20年前尤其是富裕国家的一些大设立了专门研究
民相
的中心或系。
Le Comité scientifique international, qui est représentatif des disciplines scientifiques pertinentes, comprend un nombre adéquat de scientifiques et d'experts techniques qualifiés de pays en développement et du pays hôte.
国际委员会应反映相
并包括足够
数的来自发展中国家和东道国的合格
家和技术
员。
Il est également prévu dans le cadre de ce projet de former des spécialistes algériens (au niveau du doctorat et de la maîtrise) dans les disciplines étroitement liées à la technologie des petits satellites.
与该项目有的活动,预计还包括在同小型卫星技术密切相
的
领域,对阿尔及利亚专家(博士和硕士两级)进行
术培训。
Une autre initiative interdisciplinaire intéressante est le Global Land Project (GLP), projet commun de recherche du Programme international sur la géosphère et la biosphère et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
另一个相跨
举措是全球
地项目,这是国际地圈-生物圈方案和国际全球环境变化
文因素计划联合开展的一项研究工作。
Le stage visait à former de jeunes professionnels titulaires d'un diplôme de troisième cycle en sciences de la mer ou dans un domaine connexe aux méthodes d'évaluation, de suivi et de préservation de la diversité biologique dans les écosystèmes de mangrove.
培训班员为青年专业
员,都有海洋
或相
研究生
位,培训内容为红树林生态系统生物多样性的评估、监测和养护方法。
Une délégation a accueilli favorablement l'annonce faite par la délégation de l'Autriche à la quarante-septième session du Sous-Comité juridique concernant l'organisation d'un séminaire interdisciplinaire sur diverses questions relatives à l'Accord sur la Lune avant que le Sous-Comité ne tienne sa quarante-huitième session.
一个代表团表示欢迎奥地利代表团在法律小组委员会第四十七届会议上宣布,将在该小组委员会举行第四十八届会议之前举办一次《月球协定》相问题多
讨论会。
En quatre ans d'existence, ce programme a permis d'attribuer 40 bourses à de hauts fonctionnaires et à des cadres de rang moyen pour qu'ils effectuent des recherches pointues dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer ou sur des thèmes connexes.
联合国日本基金会研究金方案已经运行了四年,向政府官员以及其他中等专业员提供了40笔研究金,供其开展海洋事务和海洋法及相
方面的高级
术研究。
À cet égard, la mise en place d'un mécanisme consultatif pour le recouvrement d'avoirs, composé d'experts ayant des compétences reconnues dans les disciplines intéressant le recouvrement d'avoirs, renforcerait les capacités des États à appliquer les dispositions pertinentes de la Convention et faciliterait ainsi le recouvrement.
在这方面,设立一个由在资产追回问题相中拥有真才实
的专家组成的资产追回协商机制,可有助于加强各国实施相
公约规定从而改进资产追回的能力。
Par exemple, ils ont développé des programmes d'études pour neuf disciplines des lettres et des sciences sociales et ont publié un manuel pour la formation sexospécifique et un manuel méthodologique qui a été approuvé par le Ministère de l'éducation et qui est utilisé dans les universités.
比如,一些研究中心开发了九个社会及文
的相
课程,出版了性别培训教材汇编,并编写了一份教
辅导材料,这份材料已获教育部批准,正在高等院校中使用。
Des rapports nationaux reposant sur la collecte, la normalisation et l'analyse des données dans les secteurs transdisciplinaires intéressant la mise en œuvre de la Convention devraient contribuer à renforcer les systèmes nationaux d'information sur l'environnement et satisfaire aux besoins d'un large éventail de collectivités aux niveaux gouvernemental, scientifique et non gouvernemental.
在数据收集、标准化以及对与荒漠化公约执行工作相的跨
领域的分析基础上提交的国别报告应建立和加强国家环境信息系统,满足政府、
技界和非政府组织等各个层面的多边利益相
方范围广泛的需要。
Certains participants ont également proposé qu'il soit créé, dans le cadre du processus relatif au financement du développement, des instances informelles au sein desquelles les parties intéressées examineraient, dans une perspective interdisciplinaire, les moyens de surmonter les obstacles à la cohérence et à la coopération dans l'environnement économique mondial actuel.
一些与会者又提议,联合国发展筹资进程可以支持成立非正式的论坛,结合有的利益相
者,以
间的方式消除目前全球经济环境中有碍一致性和合作的障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。