Il nous faut traiter les clients avec une aimable hospitalité.
我们应该款待顾客。
Il nous faut traiter les clients avec une aimable hospitalité.
我们应该款待顾客。
Remercient le Gouvernement uruguayen pour son hospitalité.
感谢乌拉圭政府款待。
Merci de votre aimable hospitalité.
感谢你款待。
Les participants ont exprimé leur gratitude au Gouvernement canadien pour son accueil et sa chaleureuse hospitalité.
参加者感谢加拿大政府担任这次会议东道国,他们受
款待。
Depuis notre arrivée, nous avons bénéficié de cette somptueuse hospitalité qui a fait la réputation de ce pays.
自我们达以来,我们一直受
这个礼仪之邦
款待。
Au nom des membres du Conseil, je tiens à remercier les autorités haïtiennes de leur hospitalité et de leur ouverture.
我谨代表理会成员感谢海地政府
款待和开放态度。
Les représentants ont remercié le Gouvernement et le peuple seychellois de la qualité de leur accueil et de leur chaleureuse hospitalité.
代表们感谢塞尔人民和政府
款待以及为会议提供
工作
。
Nous remercions les Génois de leur hospitalité et déplorons la violence, le décès et le vandalisme irresponsable qu'ils ont dû supporter.
我们非常感谢热那亚公民款待,对他们不得不承受暴力、丧生和盲目破坏
行为表示痛惜。
Les délégations ont également remercié le Gouvernement et le peuple de Trinité-et-Tobago de la qualité de leur accueil et de leur chaleureuse hospitalité.
各代表团还感谢特立尼达和多巴哥政府与人民周
和
款待。
Je voudrais aussi, au nom de la délégation rwandaise, exprimer notre gratitude au Gouvernement et au peuple helvétiques pour l'hospitalité généreuse qu'ils nous ont accordée.
我还想代表卢旺达代表团,向瑞士政府和人民表示感谢,感谢他们对我们款待。
De nombreux représentants ont remercié chaleureusement le Gouvernement et le peuple kényens de leur hospitalité et de l'accueil réservé à la vingt et unième session.
许多代表都对肯尼亚政府和人民担任理事会第二十一届会议东道国及其给予与会代表
款待表示高度赞赏。
De nombreux représentants ont remercié chaleureusement le Gouvernement et le peuple kényans de leur hospitalité et de l'accueil réservé à la vingt et unième session.
许多代表都对肯尼亚政府和人民担任理事会第二十一届会议东道国及其给予与会代表
款待表示高度赞赏。
Tous les représentants qui ont pris la parole ont remercié le Gouvernement et le peuple burkinabé pour leur hospitalité chaleureuse et l'excellente organisation de la réunion.
所有发言代表都对布基纳法索政府和人民所作极好
和对与会者
款待表示感谢。
Ils remercient également le Conseil de gouvernement et l'Autorité provisoire de la Coalition de leur hospitalité et de l'appui qu'ils leur ont apporté (transport, hébergement et sécurité).
调查团还感谢管理委员会和联盟临时管理当局款待以及在交通、住宿和
全方面提供
协助。
À cet égard, le Directeur général remercie le Gouvernement indonésien pour l'excellent accueil dont lui-même et ses collègues ont bénéficié à l'occasion de leur participation au processus de Bali.
他就此感谢印度尼西亚政府在其本人及其同事们参加巴厘进程期间给予款待。
Je suis extrêmement reconnaissant à toutes les parties concernées pour leurs aimables invitations et leur hospitalité, ainsi que pour les précieuses suggestions dont m'ont fait part les dirigeants des pays respectifs.
我十分感谢我收所有热
邀请和得
款待,也感谢我听
不同国家领导人提出
宝贵建议。
Nous exprimons notre profonde gratitude au peuple et au Gouvernement thaïlandais pour la chaleureuse et généreuse hospitalité accordée aux participants et pour les excellents services fournis à l'occasion du onzième Congrès.
我们对泰国人民和政府给予与会代表款待以及为第十一届预防犯罪大会所提供
精良设施深表感谢。
La plupart des congrès des Nations Unies pour la prévention du crime n'auraient pas atteint les résultats qu'ils ont eus sans l'esprit d'initiative, l'hospitalité, l'amitié et la générosité des pays hôtes respectifs.
如果没有各东道国主动友好款待,联合国犯罪问题大会大都无法取得其既有成果。
Les intervenants ont salué l'hospitalité, la manière et la gentillesse avec lesquelles la population et les autorités thaïlandaises avaient reçu les participants au onzième Congrès ainsi que l'organisation exceptionnelle de ce dernier.
一些发言者对泰国人民和政府给予第十一届大会与会者以有风度、友好
款待以及其杰出
组织工作表示深切感谢。
Tous les intervenants ont exprimé leurs remerciements à la Thaïlande pour son excellente hospitalité et pour les efforts considérables qu'elle avait déployés pour organiser le onzième Congrès et en faire un grand succès.
所有发言人均对泰国
款待以及泰国为举办非常成功
第十一届预防犯罪大会所付出
巨大努力表示感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。