Je vois que vous vous entendez très bien.
我看你们关系很融洽啊。
Je vois que vous vous entendez très bien.
我看你们关系很融洽啊。
Celle-ci est portée sur les registres de l'état civil.
关系的确认将载入出生登记册。
La paternité n'a été établie que dans de rares cas.
确定了关系的只有少数几种情况。
Il est actuellement procédé à l'élaboration d'une loi sur la paternité responsable pour redresser cette situation.
在制定一项有关负责任的
关系的法案,
这种状况。
Mme Stalling (Guatemala) dit que l'adoption de la loi sur la parenté responsable servira à surmonter de nombreuses inégalités déjà mentionnées.
Stalling女士(危地马拉)说,《负责任的关系法》的通过将克服所述的许多不平等问题。
Elle consacre le principe de la libre recherche de paternité en utilisant toutes les formes de preuves, y compris les preuves biologiques.
它还保障自由调关系的原则,为此目的,承认各种类型的证据,包括生物学证据。
Le Ministère propose actuellement des projets de loi sur les unions informelles, les relations familiales et la paternité responsable pour redresser la situation.
有关式婚姻、家庭关系和负责任的
关系的法案
在由该部拟议,
这种状况。
Grâce à cette loi, nous avons rompu avec les schémas de filiation hérités du droit romain qui remontent à deux siècles avant le Christ.
由于这项法律,我们摆脱了公元前两个世纪的罗马法确定关系体系。
La même méthode est utilisée pour enregistrer les jugements confirmant les mariages, les divorces, les paternités et les déclarations de décès de personnes disparues.
同样方法也被用于记录关于确认结婚、离婚、关系
及失踪人死亡的判决。
La question dont la justice est saisie à l'heure actuelle concerne une situation où le père d'un enfant né hors mariage revendique la paternité.
目前在法庭辩论的问题就是,
婚生
女的
亲必须去法院声明
关系。
Le père et la mère en faisant conjointement la déclaration de naissance de leur enfant à l'état civil font par-là même une reconnaissance de paternité.
如果母向登记处提出联合申请,则完成了对
关系的确认。
Les États Membres sont encouragés à faciliter les actions engagées pour établir la paternité ou obtenir le versement d'une pension alimentaire pour l'entretien de l'enfant.
应鼓励会员国便利这些申请的调工作,
确定
关系或争取儿童抚养费。
Lorsque l'enfant né en dehors du mariage atteint l'âge de 2 ans, le père a automatiquement le droit de garde s'il en accepte la paternité.
当婚姻外出生的儿童年满2岁时,
亲如果承认
关系,则自动享有监护权。
1 857 Code civil). La filiation maternelle résulte du fait de la naissance tandis que celui du père est présumé par rapport au mari de la mère.
母关系取决于孩
出生的事实,而
关系根据母亲与丈夫的关系推定。
Le mariage, le divorce, les rapports entre les parents et les enfants, l'obligation de pourvoir aux besoins alimentaires, l'adoption et la tutelle sont régis par le Code de la famille.
《家庭法典》规定了家庭在结婚、离婚、关系、喂养义务、收养和监护等方面的原则。
La demande de recherche en paternité peut être soumise par la mère de l'enfant ou son tuteur, et par l'enfant lui-même à sa majorité ainsi que par le père biologique de l'enfant.
在法院确认关系的要求可由孩
的母亲或监护人、成年
女本人
及孩
的生
提出。
La période d'attente de 310 jours avant remariage a été instituée il y a 60 ou 70 ans en vue de déterminer la paternité de tout enfant né de la femme en question.
再婚前为期310天的等待期是大约六、七十年前规定的,其目的在于确定再婚妇女所生所有女的
关系。
Le choix du nom peut être exercé quand un enfant est reconnu, lors d'une déclaration judiciaire de paternité, quand une adoption est homologuée, ou avant ou au moins immédiatement après la naissance de l'enfant.
起名可在承认女时、在出具
关系司法声明之时、在下达收养令之时、或在
女出生之前或最晚在出生之后马上进行。
Si la paternité est établie mais que le fonctionnaire ne se soumet pas à l'ordonnance du tribunal l'enjoignant de verser des aliments, le Secrétaire général peut autoriser que des sommes soient déduites des émoluments dudit fonctionnaire.
如果已确立关系,但该工作人员并不遵守抚养
女的法庭命令,秘书长可授权从他的薪资中扣除一笔金额。
Elle peut être utilisée aussi bien en droit civil, notamment en matière de recherche de paternité, qu'en droit pénal, dès lors que le délinquant laisse sur les lieux de l'infraction des traces permettant d'identifier son ADN.
这项技术也可用于民事法,特别是用于确认
关系的案例中,同时在罪犯于犯罪现场留下痕迹、可
此确定其DNA的刑事案例中,也可采用这一技术。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。