Dès qu'Il a quelque chose d'important à traiter, il se fait la malle.
一有重
的事
商谈,就会偷偷溜走。
Dès qu'Il a quelque chose d'important à traiter, il se fait la malle.
一有重
的事
商谈,就会偷偷溜走。
Dès qu'il m'a vu, il a décampé.
一看见
就溜走了。
Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.
时间在不知不觉中溜走。
La réunion était important, pourquoi a-t-il pris la poudre d'escampette?
那个会很重,
什么溜走了?
C'est le chien de Jean de Nivelle, il s'enfuit quand on l'appelle.
〈谚语〉人家需时,
倒溜走了。
Il s'est évadé vers 22 h 30 car il commençait à s'ennuyer.
晚上10点半就溜走了 ,因
开始觉得无聊。
Le temps de comprendre la combine, le magicien était déjà parti, le butin avec.
明白过来花招时,这位魔术师早已带着战利品溜走了。
Des gens foncent dans ta vie,just t'apprendre un cours,et puis, s'en filent.
很多人闯进你的生活,只是了给你上一课,然后转身溜走。
Monsieur le Vice-Président Taha, Monsieur Garang, ne laissez pas échapper cette occasion.
塔哈副总统、加朗先生,不让这个
会溜走。
Elle ne doit pas nous échapper parce que nous sommes restés inactifs.
决不能抱
着瞧的态度,而让这独特的
会溜走。
Et le temps était aussi amusant.C'était vrai qu'il fasse souvent du soleil.
虽然大多时候是一如既往的阳光明媚,也会冷不丁地从哪里飘来一朵乌云,匆匆撒下几颗雨点,又匆匆地溜走。
Kiosque du Casabianca, sous-marin qui refusé de se saborder àToulon pendant la guerre et s’est enfuit.
潜水艇Casabianca号上的驾驶舱。战争期间,因不愿在Toulon被凿沉,该艇悄悄溜走。
Un élan humanitaire est en quelque sorte apparu, et nous ne devons pas le laisser s'évanouir.
现在人可以感受到存在着某种人道主义契
,
不应该让这种契
偷偷溜走。
Des groupes de 50 mineurs accompagnaient toutes les unités militaires, procédant à une exploitation éclair des diamants partout où ils pouvaient en trouver.
一组的矿工又随同安盟军事团伙移动,无论在那里发现矿场,都以采矿后即行溜走的方式开采钻石。
Ce sont les Forces armées libanaises qui sont censées détecter les passagers qui quitteraient l'itinéraire prévu; la Sûreté générale limite sa responsabilité au poste frontière.
如果任何旅客从这条路上溜走,都应由黎巴嫩武装部队负责查获;安全总局仅把自己的责任限于过境点。
Le commerce étant probablement le seul grand moteur du développement mondial, nous ne devrions pas laisser passer l'occasion offerte par le Programme de Doha pour le développement.
贸易可以成促进全球发展唯一最最重
的手段,
不应当让多哈发展议程提供的
会从
手上溜走。
Ne laissez pas passer ce bon influx : demandez une prime quelconque, acceptez un nouveau travail, jouez à un jeu de hasard en prenant compte, bien entendu, de votre nombre de chance...
不让这个好
会溜走了,申请奖金,接受新工作,小玩一下,当然了,
用的幸运数字哦。
Je comprends la tristesse que l'on éprouve pour ce monde perdu, ce monde du passé qui n'a de cesse d'échapper à notre emprise, qui existe dans les négatifs en noir et blanc de notre mémoire.
理解对失去这个世界的悲伤,过去世界总是从
身边溜走,它存在
记忆的黑白软片中。
Là où la paix est présente, nous devons ensemble la conforter, l'arroser, la chérir, la partager surtout, pour une jouissance mutuellement bénéfique, car si nous la laissons s'en aller, c'est comme si nous décidions de nous séparer de l'air que nous respirons.
凡是确实有了和平的地方,
应该一起努力巩固它,养育它,珍惜它,而且首先
了共同利益共享它,因
假如
让它从
身边溜走,这就好比
已决定
在没有空气供
呼吸的条件下生存。
Si les pays en développement ne peuvent se passer de perspectives de gains immédiats - par définition, éphémères -, cette Organisation ne sera plus la leur, et ils devront vraisemblablement se contenter d'une place marginale dans la situation incertaine où, ne cessant de s'adapter à des attentes toujours moindres, cette Assemblée serait elle-même reléguée au rang de simple spectateur.
如果发展中国家不能克制住只看到本质上瞬间即逝的眼前利益,那么本组织就可能从它手上溜走,而
就可能靠边站,或者处于这样一种境地:通过不断适应一再降低的期望,大会将沦
一个毫不相关的观众。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。