Avec ses connaissances spécifiques et ses activités uniques s'étendant de Vancouver à Vladivostok, l'OSCE est un partenaire à part de l'ONU.
欧安组织通过具体专长
温哥华到海参崴
事的各项独特活动,已成为联合国的特殊伙伴。
Avec ses connaissances spécifiques et ses activités uniques s'étendant de Vancouver à Vladivostok, l'OSCE est un partenaire à part de l'ONU.
欧安组织通过具体专长
温哥华到海参崴
事的各项独特活动,已成为联合国的特殊伙伴。
À notre avis, ceci permettra d'achever l'édification d'une nouvelle structure de la sécurité européenne, de renforcer la confiance et d'améliorer la transparence dans une région allant de Vancouver à Vladivostok, et de servir d'encouragement et d'exemple aux États d'autres régions du monde.
我们认为,这将使人们得以建成新的欧安全体制,在一个范围
温哥华延伸至海参崴的区域加强
任并提高透明度,同时成为世界
他区域各国的良性鼓励因素和榜样。
Les travaux menés dans le cadre de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), devenue l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), ont grandement contribué à l'instauration de la sécurité et de la stabilité sur le continent européen, ainsi que de Vancouver à Vladivostok.
在欧安全和合作会议、即后来的欧
安全与合作组织框架内开展的工作,极
地推动了在欧
以
温哥华到海参崴建立安全与稳定。
Au cours de ces dernières années, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) est devenue une organisation régionale de la plus haute importance, dotée d'un vaste système d'institutions et de mécanismes dont le domaine de compétences s'étend de Vancouver à Vladivostok et couvre tous les aspects de la sécurité.
在过去几年中,欧安全与合作组织(欧安组织)已成为一个主要的区域组织,有着发达的机构和机制体系,
管辖范围
温哥华直至海参崴,并包括安全等所有方面的事项。
On peut ainsi évoquer, entre autres, la protestation consignée dans une note que la France a adressée au Ministre soviétique des affaires étrangères, le 11 octobre 1957, par laquelle la France refuse la délimitation réalisée par l'URSS dans la baie de Vladivostok, qu'elle considère abusive et contraire aux normes de droit coutumier en vigueur à l'époque.
法国在中拒绝接受苏联在海参崴海湾所划定的边界,认为这种划法很过分并违反现行习惯法规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。