Du plan Rueff, la mémoire collective a surtout retenu la création du nouveau franc.
吕埃夫计划中,最另法记忆深刻
便是新法郎
发行。
Du plan Rueff, la mémoire collective a surtout retenu la création du nouveau franc.
吕埃夫计划中,最另法记忆深刻
便是新法郎
发行。
C'est le mandat que m'ont donné les Français.
法给了我这样
重任。
Je veux leur dire, au nom de tous les Français, mon soutien et ma reconnaissance.
我要代表所有法,向他们表示支持和感谢。
Elle a promis une France "paisible" et de rassembler les Français pour construire une France "créative, imaginative".
她保证建设一个平和法
并且会联合法
把法
建设成一个创新和想象
家。
Je veux rendre hommage ce soir au sang-froid et au courage des Français face à la crise.
今天晚上,我要对法面对危机时表现出来
镇定和勇气致以敬意。
Le peuple chinois a ouvert ses bras à la France et au monde !
中向法
和世界张开了双臂!
Le 11 septembre, tous les Français ont vécu, en direct, l'horreur des attentats monstrueux de New York et Washington.
11日,全体法亲眼目睹了对纽约和华盛顿野蛮袭
怖情景。
La traduction est portée le grand respect à la France.
‘法’
译文也表达了中
对法
尊重。
Les Français avaient le droit de savoir ce qu'il se passait et j'ai donc pris le papier pour aller le lire.
法有权知道发生了什么。
Car désormais, la sécurité des Français est susceptible de se jouer autant loin de nos frontières qu'à l'intérieur du territoire.
这是因为,从今以后,界以外遥远地方发生
事,与
土以内一样,都有可能关系到法
安全。
Chacun sait qu'au surplus, ce modèle était irréaliste, on ne l'a pas dit aux Français, eh bien, je le leur dis.
都知道它不切实际,但没有
告诉法
。 现在,我要告诉法
。
Pour assurer la protection des Français, il faut que leur outil de défense soit le plus opérationnel, le plus efficace possible.
为保证法得到保护,
防结构必须尽可能做到实用和有效。
Les première victimes sont les français, qui sont fraternels et compatissants, qui font confiance aux medias, mais malheureusement manipulés par certains.
首先受害者是法,他们是多么具有怜悯心和博爱,他们相信媒体,可不幸
是,他们被操纵和欺骗了。
Je desire que mes cendres reposent sur les bords de la Seine au milieu de ce peuple fran?ais que j'ai tant aime.
中文翻译过来大致意思是:我希望我骨灰长眠于赛纳河畔,长眠于我深爱
法
中间。
Le Gouvernement béninois est reconnaissant à la coopération française qui a permis la construction et la mise en service de ce centre.
贝宁政府感谢法,该中心
建立和运作离不开他们
帮助。
Merci à vous, Excellence Monsieur le Président de la République française, merci à la France, merci au peuple français pour votre amitié.
感谢您,法兰西共和总统先生阁下,感谢法
,感谢法
,感谢你们
深情厚谊。
À quelques semaines du début de la campagne nationale de vaccination contre la grippe A pandémique, tout est presque prêt sauf… la population.
几周后,法将在全
展开抗
甲型流感
活动,一切准备就绪,除了法
。
À leur retour en France, une exposition de photographies a été organisée afin de sensibiliser la population française aux problèmes rencontrés au Cambodge.
回到法后,举办了一次图片展览,促进法
了解柬埔寨遭遇
问题。
Ce jour-là, ils se sont tous sentis Américains par solidarité instinctive avec un peuple ami et allié, dont ils ressentaient et partageaient le traumatisme.
那一天,所有法都感觉到自己是美
,这是因为他们直觉地声援作为朋友和盟友
,法
与美
共同遭受这一精神创伤。
Le peuple français veut une politique de paix, de respect mutuel et d'amitié avec tous les peuples du monde, et particulièrement avec le peuple chinois.
法想要有一个和平
政策,与世界上所有
互相尊重
政策,友好
政策,特别是和中
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。