Aux armes , citoyens !Formez vos bataillons !
公们,
起来, 投入战斗吧!
Aux armes , citoyens !Formez vos bataillons !
公们,
起来, 投入战斗吧!
Ils sont tous armes, qui d'un bâton, qui d'un couteau.
他们都起来了,有些人拿棍,有些人持刀。
Aux armes, citoyens !
起来吧,人
!
Ce monde en armes ne dépense pas seulement de l'argent.
起来
世界不仅仅
在花钱。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,但真主党正在重新起来。
Les gouvernements américains du XIXe siècle ne reconnurent jamais la République de Cuba en armes.
十九世纪美国政府从来不承认
起来
古巴共和国。
Dans certains cas, des réfugiés pourraient s'armer secrètement pour fournir une sécurité supplémentaire au camp.
在一些情况下,一些难会秘密地
起来以为难
营提供更多
安全。
La région aujourd'hui est entièrement armée.
这个区域现在百分之百地
起来。
Les groupes armés sont en train de réarmer et le conflit s'étend en dehors du Darfour.
团体在重新
起来,冲突在向达尔富尔以外
地区扩大。
Les opérations militaires de l'UPDF ont contribué à la prolifération des armes.
乌干达人国防军
军事行
使许多人
了起来。
En fait, ces combattants seraient formés et armés par l'armée et opéreraient sous les ordres et la protection des militaires.
实际上,据报告,这些战斗人员军队训练和
起来
,
在军人
命令和保护之下
。
En principe, il faut pour ces activités des appareils de combat ou des appareils pouvant transporter des troupes prêtes à intervenir.
这些任务一般要求飞机能够起来,或能够运送
部队随时采取行
。
En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient sa présence.
此外,这些器有些
运往利塔尼河以南地区
;重新
起来
真主党在这些地区维持存在。
L'initiative visant à établir un lien entre l'enregistrement des partis politiques et un désarmement complet, initiative lancée en juillet, a également produit des résultats positifs.
份开始执行将政党登记与全面解除
联系起来
倡议也已经取得积极
成果。
Il a été stipulé de manière claire et précise que les conseils n'armeront pas les membres de la communauté et ne dirigeront pas de groupes armés.
经特别指出一点
,这些委员会将不负责把社区成员
起来,也不负责对
团体进行管理。
L'Union européenne souhaite que cette action s'inscrive dans la durée et que l'on s'assure effectivement que les miliciens désarmés ne trouvent pas les moyens de se réarmer.
欧洲联盟希望这一行将继续下去,希望将采取步骤,保证被解除
兵不再重新
起来。
Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.
真主党领导人在正式署名声明中已经承认,真主党正在寻求重新
起来,并调整方式适应当地新
实际情况。
La nouvelle de cette fusillade a semé la panique chez les éléments de la PNTL, dont certains se sont armés puis ont pris position autour de leur bâtiment.
一些警察起来,在总部建筑周围
阵地就位。
Ceci a eu des répercussions sur les ressources - il a fallu, par exemple, armer les jeunes gens au lieu de dessaler l'eau de mer, indispensable à la vie.
恐怖影响资源,例如把年轻人起来,而不
脱去水
盐分。
L'Assemblée doit protéger les Palestiniens des tortures et des massacres auxquels ils sont assujettis de la part des forces d'occupation israéliennes, qui utilisent des armes sophistiquées et meurtrières.
大会应保护巴勒斯坦人不受以最先进致命完全起来
以色列部队
折磨和杀戮。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。