有奖纠错
| 划词

Aux armes , citoyens !Formez vos bataillons !

公民们, , 投入战斗吧!

评价该例句:好评差评指正

Ils sont tous armes, qui d'un bâton, qui d'un couteau.

他们都了,有些人拿棍,有些人持刀。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.

尽管安理会有决心,但真主党正在重新

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements américains du XIXe siècle ne reconnurent jamais la République de Cuba en armes.

十九世纪的美政府从不承认的古巴共和

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, des réfugiés pourraient s'armer secrètement pour fournir une sécurité supplémentaire au camp.

在一些情况下,一些难民会秘密地以为难民更多的安全。

评价该例句:好评差评指正

Ce monde en armes ne dépense pas seulement de l'argent.

的世界不仅仅是在花钱。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations militaires de l'UPDF ont contribué à la prolifération des armes.

乌干达人民防军的军事行动使许多人

评价该例句:好评差评指正

Les groupes armés sont en train de réarmer et le conflit s'étend en dehors du Darfour.

团体在重新,冲突在向达尔富尔以外的地区扩大。

评价该例句:好评差评指正

La région aujourd'hui est entièrement armée.

这个区域现在是百分之百地

评价该例句:好评差评指正

Aux armes, citoyens !

吧,人民!

评价该例句:好评差评指正

En fait, ces combattants seraient formés et armés par l'armée et opéreraient sous les ordres et la protection des militaires.

实际上,据报告,这些战斗人员是军队训练和的,是在军人的命令和保护之下活动的。

评价该例句:好评差评指正

En principe, il faut pour ces activités des appareils de combat ou des appareils pouvant transporter des troupes prêtes à intervenir.

这些任务一般要求飞机能够,或能够运送部队随时采取行动。

评价该例句:好评差评指正

En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient sa présence.

此外,这些武器有些是运往利塔尼河以南地区的;重新的真主党在这些地区维持存在。

评价该例句:好评差评指正

L'initiative visant à établir un lien entre l'enregistrement des partis politiques et un désarmement complet, initiative lancée en juillet, a également produit des résultats positifs.

份开始执行的将政党登记与全面解除联系的倡议也已经取得积极的成果。

评价该例句:好评差评指正

Il a été stipulé de manière claire et précise que les conseils n'armeront pas les membres de la communauté et ne dirigeront pas de groupes armés.

经特别指出的一点是,这些委员会将不负责把社区成员,也不负责对团体进行管理。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne souhaite que cette action s'inscrive dans la durée et que l'on s'assure effectivement que les miliciens désarmés ne trouvent pas les moyens de se réarmer.

欧洲联盟希望这一行动将继续下去,希望将采取步骤,保证被解除的民兵不再重新

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.

真主党领导人在正式署名的声明中已经承认,真主党正在寻求重新,并调整方式适应当地新的实际情况。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée doit protéger les Palestiniens des tortures et des massacres auxquels ils sont assujettis de la part des forces d'occupation israéliennes, qui utilisent des armes sophistiquées et meurtrières.

大会应保护巴勒斯坦人不受以最先进致命完全的以色列部队的折磨和杀戮。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce que nous savons, c'est qu'elle a augmenté ses forces alors que près de 10 % de la population, qui s'élève à 3,5 millions, se trouve sous les armes.

我们所知道的所有情况是,他们正在增强其军队,因此,其350万人的几乎10%现在已经

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle de cette fusillade a semé la panique chez les éléments de la PNTL, dont certains se sont armés puis ont pris position autour de leur bâtiment.

一些警察,在总部建筑周围的阵地就位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


capoter, cappa, cappadocia, Capparaceae, Capparis, cappélénite, cappuccino, Capra, caprate, capre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

On s’y armait comme on pouvait.

人们尽可能把自己武装起来

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tout à coup il entendit derrière lui un tumulte, des pas précipités, des cris aux armes !

他忽然听到从他背后传来一阵鼓噪和奔跑声音,有些人还大声喊着“武装起来!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

T.Marx, c'est d'abord un grand cuisinier, souvent armé de ses baguettes.

- T.马克思首先是一位伟大厨师,经常用筷子武装起来

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20136合集

La Russie ne veut pas que les rebelles soient armés.

俄罗望叛乱分子武装起来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202411合集

Sans surprise, les centres d'appels, notamment français, sont vent debout.

出所料, 呼叫中心, 尤其是法国呼叫中心,正在武装起来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

La France sera-t-elle mieux armée l'été prochain face à la menace d'incendies?

夏天,法国会更好武装起来抵御火灾威胁吗?

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Les Orcs se rassemblaient, à l'est et au sud, les sauvages s'armaient.

兽人正在聚集,在东部和南部,野蛮人正在武装起来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223合集

Armé par l'armée ukrainienne, c'est certain.

由乌克兰军队武装起来,这是肯定

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310合集

Cette unité du Hamas prend tranquillement un thé avant de s'armer et de partir en moto, direction Israël.

这支哈马部队悠闲喝了一杯茶, 然后武装起来,骑上摩托车前往以色列。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

Et c'est celui des ventes d'armes. Si l'Europe se réarme, ce sera en premier lieu auprès des industriels américains.

这就是军售问题。如果欧洲重新武装起来,它将主要与美国实业家一起。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Le mot goujat emprunté à l'ancien provençal gojat, qui signifiait jeune homme, était courant au Moyen Age pour désigner un valet d'armée. Ces goujats l'équipèrent.

一词来源于古时普罗旺用语,意味轻人,在中世纪时期常被用来称呼佩戴兵器仆役。这些粗等人是武装起来

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les bourgeois s'armaient toujours contre les voleurs, contre les loups, contre les laquais ; souvent contre les seigneurs et les huguenots ; quelquefois contre le roi ; mais jamais contre le cardinal et l'Espagnol.

因此,市民都武装起来,常备懈,抵御盗匪、野狼和达官贵人跟班;也常常抵御领主和胡格诺派教徒;有时也抵御国王;但从来抵御西班牙人和红衣主教。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20228合集

On le croyait débandé ou du moins endormi depuis plusieurs années, le voilà réarmé et multipliant les opérations contre l'armée congolaise dans ce qu'on appelle les « deux Kivu » , à savoir les régions frontalières entre Rwanda et RDC.

我们认为他已经解散或至少沉睡了好几,在这里,他重新武装起来,并在所谓“两个南北基伍”,即卢旺达和底层之间边境区增加了对刚果军队行动。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En réalité, l'empereur a pas vraiment le choix : il est otage de la situation, et des civils s’arment déjà dans toute la vallée du Gange. Mais l’idée, c’est surtout d’utiliser un symbole qui pourrait rallier pleins de rebelles !

实际上,皇帝并没有真正选择:他被局势所掌控,许多平民已经在恒河流域武装起来。但主要想法是利用一个能够团结许多叛乱者象征!

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Jusqu'au cessez-le-feu, de l'autre côté du mur, le nord de Gaza a été pilonné par l'armée israélienne, les habitants évacués, avant de pouvoir revenir sans être contrôlés depuis une semaine, ce qui évidemment inquiète cette femme désormais armée.

直到停火之前, 墙另一边,加沙北部一直遭到以色列军队轰炸,居民们被疏散, 一周前才得以无检查返回,这显然让这位现在武装起来女性感到担忧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cardiophrénoptose, cardioplastie, cardioplégie, Cardiopoda, Cardiopteris, cardioptose, cardio-pulmonaire, cardioradiographie, cardio-rénal, cardio-respiratoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接