Les navires pourront être autorisés à éteindre le système dans certaines circonstances bien définies, mais en temps normal, leur localisation sera en permanence sous surveillance.
虽然船只可以在某些特定情

闭这一系统,但是在正
情
船只的位置将一直被跟踪。
Les navires pourront être autorisés à éteindre le système dans certaines circonstances bien définies, mais en temps normal, leur localisation sera en permanence sous surveillance.
虽然船只可以在某些特定情

闭这一系统,但是在正
情
船只的位置将一直被跟踪。
L'Australie est impatiente de poursuivre sa coopération avec d'autres gouvernements, surtout dans la région de l'Asie et du Pacifique, pour trouver des moyens concrets de donner à la bonne gouvernance la place prioritaire qui lui revient.
澳大利亚高兴地期待能够继续同其他国家的政府合作,特别是同亚太地区各政府进行合作,目的是找到切实可行的办法,使正
管理公共事业占有它应该占领的首要位置。
Les causes de ces trois décès étaient: a) une septicémie causée par un avortement septique (fausse couche et infection ayant conduit à une infection généralisée); b) un placenta praevia (positionnement anormal du placenta conduisant à une grave hémorragie); et c) une pré-éclampsie (grave complication de la grossesse).
三名产妇的死因分别是(a)因脓毒性流产导
败血病(由于流产和受感染而导
身体系统受感染);(b)因胎盘前置导

出血(胎盘位置不正
以

出血);(c)毒血症(一种
的怀孕并发症,可导
多个身体系统受影响)。
Nous sommes convaincus que la normalisation des relations entre les pays de l'Europe du Sud-Est est une condition sine qua non de la paix, de la stabilité et du développement dans la région ainsi que la manière la plus rapide pour permettre à tous ces pays de prendre la place qui leur revient dans la famille européenne.
我们坚信,东南欧国家间的
系正
化是该地区和平、稳定与发展的必要条件,也是该地区所有国家在欧洲大家庭中获得适当位置的最佳捷径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。