Le Groupe a continué d'enquêter sur l'utilisation de la flotte aérienne des FANCI et sur les vols pouvant constituer une menace à la paix.
专家组继续调查科特迪瓦国家武装部队空军机群的使用情况和可能危及和平的飞行。
Le Groupe a continué d'enquêter sur l'utilisation de la flotte aérienne des FANCI et sur les vols pouvant constituer une menace à la paix.
专家组继续调查科特迪瓦国家武装部队空军机群的使用情况和可能危及和平的飞行。
Le montant prévu permettra de couvrir la location des appareils (63 812 400 dollars), l'assurance-responsabilité (6 070 800 dollars) et le carburant (40 054 000 dollars) pour la flotte aérienne.
所列经费包括机群的租赁费用(63 812 400美元)、第三方责任保险费(6 070 800美元)和燃料费(40 054 000美元)。
Le Comité recommande de garder à l'étude la composition de la flotte aérienne, notamment le nombre d'appareils de transport lourd, en cherchant à accroître l'efficacité.
委员会建议,为了尽可能提高效率,应随时审查机群的组成,包括对大载重量能力的需要。
La composition du parc d'hélicoptères demeurera inchangée par rapport à l'exercice en cours, mais le coût total de leur location et de leur exploitation augmentera de 9 241 100 dollars.
机群中的旋翼飞机数量与本期相同,但直升机的租金和运营费用将增加9 241 100美元。
Trois nouveaux avions (dont l'un avait été loué par le PAM) et un hélicoptère supplémentaire, opérationnel le 20 février, sont venus peu à peu compléter la flotte aérienne existante.
飞机机群逐步扩大,到2月20日又增添了三架飞机(其中一架飞机为粮计划署租用),另有一架飞机投入运行。
Il apporterait également son assistance en ce qui concerne la programmation et l'exploitation des vols, les messages d'observation météorologique ainsi que l'établissement des rapports sur l'utilisation de la flotte aérienne.
该助理还将协助执行飞行计划和飞行业,协助编写气象报告,并协助拟定航空机群使用情况报告。
Il est difficilement concevable qu'un fournisseur ayant des moyens aériens limités soit mieux en mesure de livrer les vivres sans détérioration que la Mission, qui dispose d'une flotte aérienne importante.
很难理解为什么空运资源有限的承包商能比拥有庞大机群的特派团更有能力运送口粮而不变质。
Ariana a précédemment proposé de faire venir par avion de Doubaï une série de pièces de rechange pour ses Boeing, mais les dérogations nécessaires à cette fin n'ont pas été approuvées.
阿丽亚娜曾提议从迪拜为其波音机群空运一套备件,但没有获得为此目的签发的必要豁免。
Le contrat prévoyait que chaque aéronef aurait droit, sans déduction, à un maximum de cinq jours par mois d'immobilisation pour entretien, à condition que les opérations des Nations Unies n'en souffrent pas.
合同规定,机群中每架飞机将允许每月最多停飞5天进行保养而不,条件是不中断联合国的业务。
Ayant remis en question la nécessité opérationnelle de disposer de cinq petits appareils, le Comité consultatif a été informé que des modifications concernant la flotte aérienne seraient opérées dans un proche avenir.
咨询委员会询问,在业务上是否有必要配备5架小型飞机,并获悉将在近期内对机群出调整。
La flotte comprenait 12 hélicoptères commerciaux (2 MI-8, 4 MI-8 (MTV), 2 S-61N et 4 MI-26) et 19 hélicoptères militaires déployés dans le cadre d'arrangements faisant l'objet d'une lettre d'attribution (4 MI-8T, 4 Alouette II, 4 MI-8MT, 4 MI-24 et 3 MI-35).
这一机群包括12架商业租用的直升飞机(2架MI-8、4架MI-8(MTV)、2架S-61N和4架MI-26)以及19架根据协助通知书安排部署的军用型直升机(4架MI-8T、4架Allouette II、4架MI-8MT、4架MI-24和3架MI-35)。
Le Département de l'appui aux missions a indiqué qu'il examinait régulièrement l'emploi qui était fait de la flotte de la MINUS et que suite à ces examens il avait effectué plusieurs ajustements.
外勤支助部指出,该部不断对联苏特派团的机群利用率进行审查,并对航空资产的构成采取了若干行动。
Le Comité consultatif a demandé des précisions sur les flottes aériennes par mission, y compris le nombre, le type et le modèle d'aéronefs loués en vertu de lettres d'attribution ou de contrats commerciaux.
咨询委员会要求得到各个特派团的机群详细资料,包括协议书提供和商业租用的飞机数量、类型和机型。
Il est proposé qu'un montant de 6 113 400 dollars soit inscrit à la rubrique Transports aériens au titre des dépenses opérationnelles, des primes d'assurance responsabilité civile et du carburant pour deux avions et deux hélicoptères.
空中运输项下有关业务经费、责任保险以及由2架固定翼和2架旋转翼飞机组成的机群所需的燃料的拟议数额为6 113 400美元。
Le Gouvernement soudanais a récemment commencé à exiger que les aéronefs de la MINUS fassent l'objet d'inspections régulières effectuées par des inspecteurs locaux, outre le régime d'entretien régulier suivi par les exploitants de la flotte.
苏丹政府最近开始坚持要求,联苏特派团飞机由机群承包商定期保养外,由地方检查员
定期检查。
Le Comité des commissaires aux comptes recommande à nouveau que la MONUC et la MINUEE documentent une étude de rentabilité afin de justifier l'utilisation d'avions d'affaires dans leur réévaluation des besoins en matière de flotte aérienne.
审计委员会再次建议联刚特派团和埃厄特派团编制一份成本效益分析,以便在重新评估对机群的需求时进一步说明需要配备行政专机的理由。
Les missions ont été priées de prendre des mesures en consultation avec le Département des opérations de maintien de la paix pour modifier leur flotte aérienne d'une manière qui soit conforme aux réglementations de l'Organisation de l'aviation civile internationale.
要求特派团与维和部协商,改编机群,以符合国际民用航空组织的条。
Le programme de maintenance recommandé pour ces appareils comprend une révision complète après 1 800 heures de vol, ce qui correspond probablement à une révision pour chacun de ces appareils au cours de la période visée par l'actuel régime des sanctions.
其建议的维修时间表包括1 800飞行小时后进行一次全面检修(D-检查),这可能是阿丽亚娜机群的每架安东诺夫飞机在目前制裁制度整个时期中的一次性检查。
Le BSCI a recommandé que la Mission effectue un examen complet de ses besoins en moyens aériens et de l'utilisation effective du matériel, afin d'ajuster sa flotte de manière à ce que ses opérations aériennes soient conduites de façon optimale et dans un souci d'économie.
监督厅建议特派团对其航空资产需求及其实际利用进行全面的审查,以调整其机群,确保以符合成本效益的最佳方式开展空中业务。
Coopérer dans le domaine de l'aviation civile, y compris en levant éventuellement les restrictions imposées aux fabricants des États-Unis et aux fabricants européens en ce qui concerne l'exportation d'avions civils en Iran, ce qui donnerait davantage de chances à l'Iran de renouveler sa flotte d'avions de ligne.
民用航空合,包括在向伊朗出口民用飞机方面可能解
对美国和欧洲制造商的限制,因而拓宽了伊朗更新其航空公司的机群的前景。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。