Dans les cas où des travaux sont restés inachevés, il faut s'en occuper également.
只要有未完成的工作,也必需加以解决。
Dans les cas où des travaux sont restés inachevés, il faut s'en occuper également.
只要有未完成的工作,也必需加以解决。
C'est un phénomène naturel qui participe des insuffisances de la mondialisation.
这是一自然现象,也是“全球化未完成的工作”的一部分。
Les États parties doivent maintenant reprendre le travail qu'ils n'ont pas eu la possibilité de terminer.
现在,各缔约国必须重新开始他们未完成的工作。
Le Conseil a encore beaucoup de travail devant lui, notamment en Afrique, en Afghanistan et en Iraq.
安理会面临着许多未完成的工作,如在非洲、阿富汗伊拉克。
Il a hérité de travaux inachevés dans ce domaine et a mené le processus à bonne fin.
在这方面,他接管了未完成的工作,并完成了这一程序。
En outre, tous les travaux de liquidation des missions et de clôture des comptes ne sont pas encore achevés.
现有近完成/结束的特派团未完成的工作仍继续在进行。
En conséquence, Polservice a été privée des recettes qu'elle devait tirer des travaux restant à effectuer au titre des différents contrats.
由于工人撤离,Polservice没有能够得预期各项有关合同之下的这些未完成的工作本应产生的收入。
Cette mesure permettra au procureur de chacun des Tribunaux de porter son attention sur la conduite des remarquables enquêtes et poursuites.
这一步骤将使法庭各自的检察官将注意力集中于进行未完成的调查
起诉工作。
Programmes de renforcement des capacités (pour la plupart exécutés quotidiennement tout au long de l'année) à l'intention de jeunes de pays en développement.
新闻部/非政府组织第59次年会:未完成的工作:为人的安全可持续发展建立有效伙伴关系。
Cependant, six décennies après la création de l'ONU, la cohérence de son action en matière de développement, d'aide humanitaire et d'environnement, reste une œuvre inachevée.
但是,联合国创建60年后,本组织在发展、人道主义援助环境方面采取的一致行动仍然是一项未完成的工作。
Par ailleurs, le Conseil se rappellera que le dernier volet du cycle électoral, à savoir les élections locales, reste l'une des réalisations inachevées de la transition.
此外,安理会将记得,选举周期的后一项任务——地方选举——仍然是过渡时期留下的未完成的工作。
Il est essentiel que l'ONU, les autorités de Bosnie-Herzégovine et les organisations qui opèrent dans le pays examinent ce problème non résolu avec l'urgence qu'il requiert.
联合国、波斯尼亚黑塞哥维那当局以及在波斯尼亚
黑塞哥维那境内活动的各种组织必须以必要的紧迫性来完成这项“未完成的工作”。
Toutefois, le personnel était déterminé à poursuivre son travail et des progrès notables ont été réalisés sous la conduite du Haut Commissaire par intérim, Mme Berti Ramcharan.
然而,工作人员决定继续de Mello先生未完成的工作,并且在代理高级专员Bertie Ramcharan先生的领导下取得了很大成就。
Le Gouvernement iraquien a déduit du montant total un montant de US$ 1 176 036 à raison des acomptes versés, de la partie des travaux restant inachevée et d'autres déductions.
伊拉克政府从总额中扣去1,176,036美元,分别为预支款、未完成的部分工作以及其他扣款。
Je conviens avec le Procureur que, sans leur arrestation, les travaux de la TPIY, en dépit des résultats déjà obtenus, représenteront un travail inachevé dans, j'ajouterai, une paix inachevée.
我同意首席检察官的观点,认为如果他们不被逮捕,尽管前南问题国际法庭已经取得了一些成果,但它的工作将只是一件未完成的工作,我要补充一句,这将只是未实现的平。
Certes, le copieux ordre du jour consacré au désarmement nucléaire est lourd de projets non réalisés, mais ce n'est pas une raison suffisante pour négliger la question des armes classiques.
显然,在核领域的长期的议程中还存在着大量未完成的工作,但这并不是忽视常规武器问题的充分的理由。
Cette réunion au sommet a donné d'appréciables résultats, mais il y a aussi beaucoup de choses qu'elle n'a pas faites et, dans plusieurs domaines, elle n'a pas répondu à nos attentes.
它也留下许多未完成的工作,在几领域中没有满足我们的期望。
Ils devront en principe avoir terminé le plus gros de leurs travaux le mardi 17 juillet dans l'après-midi; l'examen de toute question restée en suspens sera repris durant la deuxième semaine de la session.
预计7月17日星期二下午将完成各自的大部分工作;未完成的工作将在会期第二周继续处理。
Le Département a informé le Comité que l'ONUCI avait confirmé que le retard pris par les nouveaux fonctionnaires en ce qui concerne la participation au cours en question avait été rattrapé.
维部告诉委员会,科特迪瓦行动已经确定,未完成课程方面的新工作人员都已完成了该课程。
Mais, pour y parvenir, nous devons reconnaître que les progrès dont on a fait état ne représentent que la pointe d'un immense iceberg qui symbolise tout ce dont l'Iraq doit encore s'acquitter.
但是,如果我们要实现这一目标,我们就必须承认,所通报的进展仅仅是伊拉克必须做的庞大的未完成工作的一小部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。