Je partis pour Naples vers les derniers jours de mars.
我是三月末动身去那不勒斯。
Je partis pour Naples vers les derniers jours de mars.
我是三月末动身去那不勒斯。
La formation de 32 personnes s'est achevée fin septembre.
去年9月末完成了对32名人员培训。
À l'exception de l'Espagne, depuis la fin du mois de septembre, aucun acteur extérieur n'a coopéré avec nous.
除西班牙之外,9月末以来没有其他外界行动者参与。
Le Front uni, pour sa part, a attaqué en juin Taloqan à partir de Khwajaghar, mais sans succès.
而联合阵线在6月末从哈贾加尔对塔洛坎发动了一次不成功进攻。
Fin avril, le début des pluies de la saison du Gu a rendu plus difficile encore l'accès aux populations en détresse.
4月末,长雨季开始,增加了向困难民众提供助
难度。
Le premier affrontement d'envergure entre les groupes armés et l'APLS s'est produit à la fin de février aux environs de Yuai.
武装团体与苏人解之间第一次重大冲突发生在2月末,在余艾地区。
Nous saluons la tenue de séances de synthèse mensuelles, même si certains membres du Conseil persistent à être sceptiques à leur égard.
我们赞扬举行月末总结会,尽管安理会某些成员国仍对总结会存有疑虑。
Les inondations signalées dans le Moyen et le Bas-Shabelle depuis la fin de novembre pourraient être un signe précurseur d'une grave crise.
自11月末以来据报在中谢贝和下谢贝
发生水灾,这可能是重大紧急状况
前兆。
Nous sommes à la fin du mois de novembre, l'hiver est déjà là et plus de 2 100 personnes n'ont pas encore réintégré leurs foyers.
现在已经是11月末,冬天已经来临,2 100多人仍然无家可归。
À la fin de septembre, on estimait que le nombre total de retours spontanés, y compris les mouvements de personnes déplacées, dépassait les 2 millions.
加上估计回返境内流离失所者迁移
人
,至9月末自发回返总人
超过200万人。
À la fin de novembre, huit corps identifiés selon la méthode habituelle d'après leurs vêtements ont été rapatriés de Serbie, à la demande des familles.
在11月末,在衣物展示后通过传统办法辨认
八具尸体经家人请求从塞尔维亚送回。
La question de la redéfinition du kilogramme a été soulevée, fin janvier, lors d’une conférence à la Royal Society de Londres.Mais la décision attendra sans doute 2015.
关于重新定义千克问题在一月末
伦敦皇家科学学会中被提出,但这项决议很有可能要等到2015年。
Les principaux éléments de la transition politique sont clairs, je les ai déjà évoqués dans le dernier exposé que j'ai présenté à la fin du mois de juin.
政治过渡主要内容十分清楚,我已在6月末
最后一次介绍中提到这些内容。
À la fin du mois de mai, le Président de la République a effectué plusieurs visites à l'intérieur du pays, notamment dans les provinces de Gitega et de Ruyigi, zones de conflit.
5月末,共和国总统进行了多次国内巡视,包括处在冲突地区基特加省和鲁伊吉省。
Le Groupe d'experts a pu, avec l'aide de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL), survoler de la mi-août à la fin octobre, les régions minières et évaluer leur niveau d'activité.
8月中旬和10月末,专家小组在联利特派团协助下,进行了空中巡视,对采矿活动
程度进行了评估。
Le gouvernement de transition et les donateurs se réuniront le 22 avril à Port-au-Prince pour examiner ensemble les priorités du Gouvernement, après quoi une conférence d'annonces de contributions aura lieu fin juin.
过渡政府与捐助者将于4月22日在太子港举行一次政策对话会议,商讨政府优先事项,其后将于6月末举行一次认捐会议。
Face à l'escalade de la violence fin mai et début juin, le Conseil national des Serbes de Gracanica (SNCG) a suspendu provisoirement sa participation au Conseil administratif intérimaire et au Conseil transitoire du Kosovo (CTK).
面对5月末和6月初暴力升级,塞尔维亚格
卡尼察民族委员会暂时中止参加临时行政委员会和科索沃过渡委员会。
S'inscrivant dans le cadre des préoccupations exprimées par le Secrétaire général à la fin du mois d'octobre, l'Australie a dit sa ferme condamnation des propos du Président iranien Ahmadinejad appelant à rayer Israël de la carte.
澳大利亚赞同安南秘书长10月末表达关切,强烈谴责伊朗总统艾哈迈迪-内贾德号召将以色列从地图上抹去
说法。
Solomon Toweh, spécialiste des concessions minières, qui a établi des liens étroits avec le Service géologique des États-Unis, est arrivé au Libéria à la fin d'avril afin de remplacer Godwin Nyelo en tant que contrôleur du Programme.
与美国地质机构有很多联系矿业开采权专家Solomon Toweh于4月末到达利比里亚,取代Godwin Nyelo担任政府经济管理援助方案主计长。
Le tableau 2 indique que les performances de l'OMM en matière de recouvrement pour 2000-2001 à fin décembre et pour 2002-2005 à fin septembre étaient inférieures à celles de la plupart des organisations du système des Nations Unies.
表2给出了2000-2001(截至日期为12月末)和2002-2005(截至日期为9月末)世界气象组织会费收取排名情况,较大多
联合国系统组织要低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。