Elles échangent en un instant. Mais c’est la lumière dissipe les ténèbres, ou bien les ténèbres rongent la lumière ?
明暗交替在瞬间,
竟是光明掩
暗,还是
暗侵蚀
光明?
Elles échangent en un instant. Mais c’est la lumière dissipe les ténèbres, ou bien les ténèbres rongent la lumière ?
明暗交替在瞬间,
竟是光明掩
暗,还是
暗侵蚀
光明?
C'est pour cette raison qu'il évite de représenter l'ombre et le clair-obscur, son œuvre devenant alors la mise en lumière de notre monde.
出于这个原因,他避免阴影和明暗,他的工作将成为突出的我们的世界。
Selon l'opinion de Degan, cette disposition constitutionnelle avait en réalité le caractère d'une offre, qui n'a vraiment produit ses effets qu'après son acceptation, implicite ou explicite, par d'autres États.
Degan认为,这宪法规则实际上等于
项要约,只有得到其他国家无论明暗的接受,才有实际效力。
La broderie, par la méthode irrégulière, recherche le sens stéréoscopique des images et celui des couleurs, pour exprimer à la fois le charme artistique de la lumière et celui des images.
乱针绣在长短“乱”针的交叉重叠中表现出物体明暗和色彩的变化,十分象的立体感及丰富的色彩韵律,显示出光影的艺术魅力。
Il a également indiqué qu'avant de montrer à M. Gauci la planche de photographies, il avait retouché toutes les autres photos pour qu'elles aient la même brillance que celle du premier accusé.
他还说,给Gauci先生看照片以前,他已将所有其他照片的光泽减少使其与第被告的照片
样明暗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。