Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.
无论如何,这些无缘由
申诉。
Quoi qu'il en soit, ces plaintes seraient selon lui sans fondement.
无论如何,这些无缘由
申诉。
En tout état de cause, le créancier garanti ne peut pas dilapider le bien grevé.
无论如何,债权人都不得挥霍担保资产。
Ce sera en tout cas la Commission elle-même qui continuera à remplir ce rôle.
无论如何委员会本身将继续承担这一。
De toute façon, l'auteur n'a été ni détenu ni arrêté.
无论如何,提交人既没有被捕也没拘禁。
De toute façon, la faute ne revient pas aux forces de maintien de la paix.
无论如何,这种局面都不人员
过错。
En tout état de cause, son conseil, lui, a assisté à l'audience.
无论如何,提交人律师当时出席了听审。
Elle concluait qu'en tout état de cause il n'aurait pas fallu accepter les assurances.
它最后说,无论如何,本不应当接保证。
Dans tous les cas, nous prenons bonne note de ses remarques.
无论如何,我们都已适当注意到这位代表意见。
On ne saurait trop souligner le rôle de l'ONUDI dans ce processus.
对工发组织在这一进程中所起无论如何强调均不为过。
En tout cas, le projet de résolution est un document honnête et conforme à la réalité.
无论如何,该决议草案一份诚实
真实
文件。
En tout état de cause, la police de sécurité aurait dû intervenir pour empêcher ce traitement inhumain.
无论如何,安全警察本应当制止不人道待遇。
En tout état de cause cela signifie que les interventions de la police se sont améliorées.
无论如何,这意味着警方在随时采取干预行动方面又向前迈进了一步。
Au demeurant, l'exigence de la précision de la rédaction des réserves résulte de leur définition même.
(2) 无论如何,保留措辞精确性要求已经蕴含在它
定义中。
Quoi qu'il en soit, la présentation tardive de sa demande était justifiée par de très bonnes raisons.
他认为,无论如何,申诉拖延
有充分理由
。
On ne saurait en aucun cas considérer que le Myanmar se trouvent en situation de conflit armé.
因此无论如何也不能认为缅甸处于武装冲突局势中。
Il n'en demeure pas moins qu'il ne s'agit pas là d'une question à circonscrire au domaine national.
无论如何,这不一项仍能单单在国内范围解决
问题。
En tout cas, si ce ne sont pas là les paroles exactes, c'était en tout cas leur sens.
无论如何,如果这些不原话,这肯定
他们
意思。
Quoi qu'il en soit, les travaux sur le chapitre IV devront être approfondis à l'occasion de la deuxième lecture.
无论如何,二读时需要就第四章开展更多工
。
Dans tous les cas, on pourrait insérer une disposition dans ce sens dans l'annexe au projet de convention.
无论如何,载有建议条款可以列入《公约》草案附件中。
Cette solution éminemment raisonnable ne contrevient pas aux règles de bonne conduite aux plans écologique et éthique.
这项明智合理
方案无论如何不会违反保护环境
遵守道德
良好行为准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。