Des progrès ont été accomplis dans la recherche de méthodes concertées à cet égard.
在就自由、事先和知情的同意方法
达成共同理解方面已经取得进展。
Des progrès ont été accomplis dans la recherche de méthodes concertées à cet égard.
在就自由、事先和知情的同意方法
达成共同理解方面已经取得进展。
Il importe donc de concevoir une méthode de consultation appropriée qui puisse satisfaire les groupes autochtones eux-mêmes.
因此,制定一种用于协商程序、令土著团体自身满意的适当的方法
非常重要。
Les théoriciens souhaiteraient peut-être disposer des quatre, mais un indicateur international ne nécessite que des données comparables.
尽管方法
有

望具备以上四
,然而国际指标只需要
比较的数据。
L'examen complet a cependant révélé que la méthode servant à promouvoir la recherche-développement n'était pas bien comprise.
然而全面的审查显示,促进研究与开发的方法
并没有被人们很好的理解。
Il est nécessaire de mettre au point une méthodologie générale pour comprendre et utiliser les bonnes pratiques.
制定一个用于理解及利用良好做法的总体方法
是必要的。
Des questions méthodologiques connexes relatives à la collecte et à l'analyse de données globales ont également été examinées.
与会
还讨
了与全球数据收集和分析有关的方法

。
La méthodologie s'appuie sur des sources multiples, tant internes qu'externes au PNUD, afin d'identifier et d'établir le bien-fondé des informations.
方法
要求把对开发计划署来说无
是内部还是外部的复合源作为确定和核实信息的基础。
Des informations ont également été présentées sur des questions méthodologiques connexes relatives à la collecte et à l'analyse de données globales.
还介绍了与全球数据收集和分析有关的方法

方面的情况。
Sur le plan méthodologique, il convient de souligner que si ces données sont exactes, la méthode employée pour les obtenir est sérieusement lacunaire.
从方法
观点来说,应该强调的是,尽管这些数字都精确的,但是这种方法在使用范围上有很大的限制。
Il a été souligné que tout système futur d'établissement de rapports devait être aussi efficace que possible et se baser sur un ensemble limité d'indicateurs méthodologiquement fiables.
专家们强调,今后的任何报告制度都应尽
地高效,并注重从方法
角度讲较为
行的一套核心指标。
L'importance de disposer des données ventilées fiables sur les peuples autochtones a été reconnue comme priorité méthodologique par l'Instance qui a adopté plusieurs recommandations lors de sa session annuelle.
考虑到收集有关土著民族的
靠分类数据的重要性,联合国土著
常设
坛已经将其确定为一个优先的方法
事项,并且已经在年会上通过一些建议。
Une nouvelle génération de femmes jeunes est également en train d'apparaître dans les sphères professionnelles et universitaires, qui interviennent davantage dans la vie publique et s'expriment davantage sur la question des femmes.
新一代的年轻妇女也在赫然崛起;她们有着方法
的和大学教育的优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更
直截了当地面对妇女
。
En vue d'améliorer la qualité de la conception de l'évaluation, un appui est fourni à la demande pour en établir les objectifs, le champ, la problématique, la méthodologie et la mise en œuvre.
为了改善评价设计的质量,他们为目标设定、范围和步骤、方法
以及实施活动提供了随需支助。
Toutefois, tel n'est pas le cas, car les nouvelles activités de l'Institut en matière de recherche mettent l'accent sur les méthodes, domaine qui ne relève pas de la compétence de l'Université des Nations Unies.
但这事实并非如此,因为研训所新的研究工作以方法
为重点,而这不是联合国大学的职
范围。
Il ne propose pas de nouvelles notions ni de nouvelles méthodes mais son importante composante méthodologique vise à ce que l'on puisse s'en servir comme référence pour mener des travaux concrets au niveau national.
尽管它没有提出新的概念或方法,但《手册》着力最多的方法
部分旨在为将来在国家一级进行的经验性工作奠定基础。
Les résultats de l'Atelier international sur le consentement préalable, libre et éclairé et les populations autochtones devraient servir de guide à la Banque mondiale pour le choix de ses pratiques concernant les populations autochtones.
自由、事先和知情的同意方法
和土著民族
国际专家讲习班所获成果应当用于指导世界银行有关土著民族方面的工作。
L'un des objectifs du rapport préliminaire était de susciter le débat, tant au sein de la Commission du droit international que de la Sixième Commission, sur les questions méthodologiques et la portée du sujet.
初步报告的目的之一是,在国际法委员会和第六委员会引发对专
的方法

和范围的讨
。
Les projets de ce type sont d'une importance capitale en ce sens qu'ils permettent de définir des méthodes viables en fonction des besoins de chaque pays et de montrer aux responsables l'utilité des techniques spatiales.
试验项目非常重要,因其有助于从方法
的角度确定与每个国家的需要相关的
行做法,并
向决策
表明采用天基方法的好处。
Au niveau méthodologique, le Groupe de travail a mis l'accent sur l'aspect gouvernemental du droit au développement et a également créé une équipe spéciale d'experts chargée d'examiner chaque année une question différente en matière de développement.
在方法
层面上,工作组集中研究有关发展权的政府因素,并且每年都设立一个专家工作队来处理不同的发展
。
Il a été proposé aussi de s'attacher en priorité à créer un site Web, où pourraient être regroupés les résultats de la recherche appliquée et les méthodes utilisées pour mettre la communication au service du développement.
会议还提出应该重视建立一个网址,以收集传播促进发展方面的实用研究结果和方法
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。