Agence de publicité, du cinéma et de télévision produits, et les échanges culturels.
广告代理、影视产品、交流。
Agence de publicité, du cinéma et de télévision produits, et les échanges culturels.
广告代理、影视产品、交流。
L'eau devrait être traitée comme un bien culturel et social, et non pas essentiellement comme un bien de nature économique3.
应把水视为一种社会和产品,并不主要是一种经济商品。
Le problème tient en partie à la nature de tout produit culturel dont l'aspect marchandise publique l'expose aux agissements des profiteurs.
这一问题在某些程度上反映了产品的性质,因其公共商品特性,很可能遭遇搭车者风险。
En même temps, il ne fallait pas négliger les facteurs locaux, par exemple les produits reposant sur une forte identité culturelle.
同时,地方因素也不应忽视,例如围绕认同来设计产品。
La Société a un certain nombre de sociétés, des banques et autres grandes entreprises de produire des brochures et des livres.
本公司的产品以精品为主流,兼作大众礼品,品位高尚,具有较高的艺术价值和收藏价值。
Je me suis engagé à le bureau principal de la culture d'entreprise et le développement de produits de loisirs et de la vente.
我公司主要致力于办公室的企业和休闲的产品开
,
售。
Nos produits culturels restent exposés à la contrefaçon, et notre capacité à tirer avantage des progrès de la science et de la technologie demeure limitée.
我们的产品仍容易受损于盗版,而我们获取科技惠益的机会仍然有限。
La Société a été fondée en 2002, opère principalement dans la gamme de Shanghai Yan Zi les principaux types de dons, e-books et d'autres produits culturels.
本公司成立于2002年,主要经营范围为上海紫欣公司主营各式礼品,电子图书等产品。
Les subventions visent à encourager la créativité, à développer les compétences nécessaires, dans la gestion notamment, et à assurer l'offre de toute une gamme de produits culturels.
提供补贴的目的是促进创造力,展必要的技能,包括管理技能,并确保提供各种
产品。
Son objectif consiste à redonner vie aux musées et à encourager d'autres institutions qui préservent la mémoire, ainsi qu'à permettre à la population d'accéder aux biens culturels.
其目的是复兴博物馆和鼓励其他纪念保留机构,以及向民众提供产品。
Indiquer toute mesure prise pour faire en sorte que les ressources et les services culturels soient plus largement accessibles, en particulier dans les petites villes et en province.
请说明采取了哪些措施,以确保人们广泛获得产品及服务,特别是在较小的城市和地区。
Luyi County Center pour la diffusion du développement culturel de Lao Lao est le seul lieu de les tourisme culturel lao développement de produits, de vente et de service.
鹿邑县老子展传播中心是老子故里唯一一家老子
旅游产品开
售及服务机构。
L'activité touristique doit être conçue de manière à permettre la survie et l'épanouissement des productions culturelles et artisanales traditionnelles ainsi que du folklore, et non à provoquer leur standardisation et leur appauvrissement.
(4) 旅游活动须经妥善规划,使传统的产品,工艺品和民俗得以延续和
扬,而不造成这些物品的退
,变成千篇一律。
La thèse économique en faveur de l'intervention de l'État repose sur l'argument bien connu de l'échec du jeu des forces du marché et sur le caractère de marchandise publique qui est celui des produits culturels.
国家干预的经济理由是众所周知的市场失灵论点和产品的公共商品性质。
Il est également convenu, avec M. Yutzis, de la nécessité de mettre en place des marchés régionaux pour les biens culturels des peuples, et de l'obligation dans laquelle se trouvaient les États d'appuyer la société civile.
他还同意Yutzis教授关于人民产品区域市场的建议,以及国家有义务支持民间社会的意见。
Le Fonds procure aux citoyens un meilleur accès aux produits multimédias culturels canadiens, et il contribue au développement d'une industrie canadienne de la production et de la distribution multimédia qui est concurrentielle sur les marchés nationaux et internationaux.
基金使公民有更多的机会利用加拿大多媒体产品,并帮助在国内和国际市场上具有竞争力的加拿大媒体制作和
行业的增长和
展。
Le Festival répond aux objectifs du Programme national relatif à la culture en rendant accessibles des biens et services culturels, en favorisant la liberté d'expression et en encourageant la communication artistique et l'élaboration et la gestion de produits culturels.
该活动符合国家项目,提供获得
商品和服务的机会,表达自由,促进传播艺术,管理和生产
产品。
Certains aspects du sexisme sont le produit dérivé de coutumes et de pratiques culturelles anciennes, mais l'absence d'un cadre institutionnel propice à l'égalité des sexes, notamment sous forme d'appui juridique, peut contribuer à la perpétuation de la discrimination.
虽然性别歧视的一些方面属于长期习惯和风俗的副产品,然而缺乏支助性体制环境、包括确保男女平等的法律支助,会纵容歧视的长期存在。
Des références supplémentaires ont été faites à la nature particulière des biens culturels, qui justifiait l'existence d'avertissements, de mesures de restriction ou de limites imposées à la liberté de mouvement de certains biens entre les Etats membres de l'Union européenne.
此外还提到产品的特殊性,正是因为这种特殊性,欧洲联盟成员国之间对货物的自由流动采取了谨慎态度、约束措施或限制。
En matière de culture, l'UNESCO a signalé que, si l'embargo ne touchait pas les produits culturels tels que les livres et les œuvres d'art, le manque de matériel avait de grands retentissements sur l'industrie culturelle et l'enseignement des disciplines artistiques.
至于领域,教科
组织指出,虽然封锁并不包括书籍和艺术品等
产品,但资料的匮乏极大地影响了
产业和艺术学校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。