Elle me pousse à travers la salle du bar qui est une case, continue à me pousser pour m’emmener dans sa case.
她推搡着我穿过酒吧大堂,直奔她自己。
Elle me pousse à travers la salle du bar qui est une case, continue à me pousser pour m’emmener dans sa case.
她推搡着我穿过酒吧大堂,直奔她自己。
Une bousculade a eu lieu avant que les journalistes quittent le poste en jetant des tracts électoraux à proximité de ce dernier.
记者们
哨所周围撒下有关选举
传单后离开哨所之前,发生了一些推搡。
Le taux de prévalence de la violence dans le couple est calculé à partir d'une liste de comportements et correspond au nombre de «oui» enregistrés en réponse aux diverses questions de cette liste.
亲密伴侣暴力行为普遍性是根据对行为清单上任何一个问题作出“是/有”
答复来计算
:因
,要“算为”一个受害者,仅需要
一个场合被推搡过。
Concernant la cause des blessures de l'auteur, les documents de la police indiquent que ces blessures résultaient non pas d'une chute mais de la lutte de l'auteur avec les policiers pour résister à son arrestation.
关于提交人受伤情况,警方
文件指出,这并不是由于提交人跌倒
地,而是由于
提交人拒绝被捕时与警官
推搡造
。
Celle-ci a permis de conclure que l'interdiction de filmer à l'intérieur des installations militaires était notoire, que les membres des forces de la CEI ne s'étaient pas mêlés de ce que faisaient les journalistes à l'extérieur du poste, que l'altercation n'avait causé de blessures corporelles à aucun des journalistes et que les dommages légers subis par le matériel au cours de l'échauffourée ne l'avaient pas empêché de fonctionner et de continuer à enregistrer.
查得出
结论是,不得
军事房地内拍摄
禁令广为人知;独联体维持和平部队没有干预记者们
哨所外
活动;争吵没有对任何记者造
身体伤害;推搡期间对设备造
轻微损害不影响其功能和继续拍摄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。