Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
遥远
战火在我身上投下闪闪微光.
Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
遥远
战火在我身上投下闪闪微光.
Les avions ont déversé des tonnes de bombes sur l'objectif.
飞机向目标投下好几吨炸弹。
Les débris des roquettes tirées par les hélicoptères ont été clairement identifiés.
从直升飞机上投下
火箭弹残留物清楚可见。
Israël a largué ces bombes en violation flagrante du droit international humanitaire.
以色列公然违反国际人道主义法,投下
这些子炸弹。
Nous craignons maintenant l'interprétation que l'on pourrait faire de notre vote.
我们担心
是,投下这

以及可能被曲解。
En cas de partage égal des voix, le Président a une voix prépondérante.
如果赞成和反对
数相等,则主席应投下

。
La résolution du Gouvernement a été adoptée grâce à la voix prépondérante du Premier Ministre.
政府通过
这项
议,总理对此投下





。
Un incident, toutefois, a jeté une ombre sur des élections par ailleurs pacifiques.
然而,
项意外事件却对和平选举投下
阴影。
Lors de cet attentat, un avions F-16 a lancé une bombe de 500 kg.
他们在这次罪行中利用F-16战机投下
枚500公斤
炸弹。
À 10 h 57, deux d'entre eux ont largué trois bombes sur Gori.
上午10时57分,其中两架轰炸机在Gori投下三枚炸弹。
Les deux négligent les droits fondamentaux et sont souvent seuls à voter contre les résolutions pertinentes.
这两国轻视基本权利,它们往往对相关
议投下唯
两个反对
。
Cela permettrait également d'élargir le filet afin d'appréhender les principaux auteurs des violences et des atrocités commises.
同时这将投下
张天罗地网逮捕犯下暴力行为和暴行
领导人。
La succession d'ouragans a terni et de fait affecté le présent et l'avenir, au moins immédiat, d'Haïti.
飓风频发投下
阴影,
确影响到
海地
现在和未来,至少是近期。
L'aviation israélienne a largué des bombes à fragmentation sur les localités de Kabriha, Salouki, Ghandouriyé et Al-Kantara.
飞机在Qabrikha、Al-Saluqi、Al-Ghandouriye和Al-Qantara镇
郊区投下国际上禁止使用
集束炸弹。
On a également largué une grande quantité de bombes à cassettes qui agissent pratiquement comme des mines terrestres.
此外还投下
大量杀伤力几乎相当于杀伤人员地雷
集束炸弹。
Toutefois, la crise politique qui persiste dans ce pays compromet aujourd'hui la mise en œuvre de la résolution.
但是,该国持续
政治危机给该
议
执行工作投下阴影。
Chaque membre dispose, pour le vote, du nombre de voix qu'il détient, et aucun membre ne peut diviser ses voix.
每
成员有权投下它所拥有
表
数,任何成员不得将其表
分开。
Le terrorisme mondial et la menace d'utilisation d'armes de destruction massive ont jeté une ombre sur l'ensemble du globe.
国际恐怖主义和大规模毁灭
武器
使用所造成
威胁给世界各国人民投下
阴影。
Plus précisément, une bombe d'une tonne a été larguée alors que les Palestiniens observaient scrupuleusement un cessez-le-feu non officiel.
更具体地讲,在巴勒斯坦人认真遵守
项非正式停火之后,以色列投下
枚2 000镑
炸弹。
Et qu'ils ont, désormais, décidé de ne pas continuer à se prêter à cette mascarade qui endeuille notre nation.
他们
不再支持这种虚假
做法,因为这种做法已对我们
民族投下悲惨
阴影。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。