Mais nous devons aborder la réforme du Conseil dans un esprit de responsabilité, plutôt qu'avec nos émotions.
须用责任心处理安理会改革问题,不能感情用事。
Mais nous devons aborder la réforme du Conseil dans un esprit de responsabilité, plutôt qu'avec nos émotions.
须用责任心处理安理会改革问题,不能感情用事。
Cependant, si inquiétante que soit la situation dans le territoire de l'Autorité nationale les émotions ne doivent pas l'emporter.
无论巴勒斯坦民族权力机构的领土内发生怎样的急剧局面,人都不应该感情用事。
Dans cette période malheureuse et tragique que traverse la relation israélo-palestinienne, un besoin de compassion n'est en rien mièvre ou superflu.
在以巴关系的这一不幸和悲剧时刻,既不过分感情用事又不多余地需要同情。
C'est pourquoi il a soulevé la question en appel, affirmant que plusieurs déclarations du juge n'étaient pas fondées et trahissaient son parti pris.
因此,他在上诉状中提出了这一问题,指称审讯法官在一些言论没有依据,并构成法院感情用事的表现。
La migration en tant que phénomène social multiple et contradictoire mérite d'être examinée de façon sérieuse et scientifique, au-delà des simples émotions et sentiments.
移徙是一个非常杂和充满矛盾的社会现象,值得严肃、科学地对待,而不是简单地感情用事。
Assurément, toute analyse à laquelle je prendrai le risque de me livrer maintenant serait nécessairement teintée d'un sentiment de frustration personnelle, et les émotions ne sont pas bonnes conseillères pour une réflexion rationnelle.
当然,以来看,
现在要尝试作出的分析带有个人沮丧的感情色彩,感情用事不利于理性思维。
Toux ceux qui sont vraiment désireux de lutter contre le terrorisme, notamment les puissances mondiales, seraient avisés de ne pas avoir recours à des déclarations et des politiques émanant de dispositions imprégnées de l'arrogance du pouvoir. Cela ne ferait qu'enraciner la mentalité qui a produit le terrorisme.
奉劝每个真正希望打击恐怖主义现象的人、特别是奉劝那些具有全球力量的国家,不要感情用事,发表充满武力傲慢的言论,推行充满武力傲慢的;这种言论和
能进一步加深滋生恐怖主义的心态。
En réformant le Conseil de sécurité et en obtenant un résultat équilibré sur le droit de veto, le Turkménistan croit que la considération la plus importante est de ne pas nuire et de ne pas céder à l'émotion, en conservant une approche impartiale et bien conçue pour résoudre cette question qui concerne l'avenir de l'Organisation.
土库曼斯坦认为,在改革安全理事会和就否决权取得平衡结果方面,最重要的考虑是不要伤害感情,也不要感情用事,解决这个问题时保持公正和慎重的态度,这个问题关系到本组织的未来。
Ma délégation voudrait inviter les membres de la Conférence à un sursaut salutaire pour qu'enfin les consultations en cours soient moins passionnées et que s'instaure un nouveau climat de confiance et de volonté politique, seul gage de succès pour une entreprise aussi gigantesque que celle de parvenir ensemble à une élimination totale, vérifiable et universelle des armes nucléaires.
国代表团请裁军谈判会议的成员国向前跃出有力的一步,确保使磋商较不感情用事,并在一种新的信任和
治意愿的气氛中进行,因为
有这样才能保障使实现完全、可核查的、普遍的销毁核武器这一如此艰巨的任务获得成功。
Il ne faut pas que nous nous laissions guider par nos émotions, mais il faut que nous nous consacrions à la réalisation d'une réconciliation durable et que nous appuyons les efforts en cours de la communauté internationale, y compris le travail important réalisé par le Quatuor et le Secrétaire général, lequel est actuellement en visite dans la région, à cette fin.
决不应感情用事,而是应注重实现可持久的和解,支持国际社会当前的努力,包括四方以及为此目的前往该地区的秘书长进行的重要工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。