La consommation et la revente de drogues à l'intérieur des établissements pénitentiaires constituent un problème majeur.
感化机构毒和毒品交易是一个主要问题。
La consommation et la revente de drogues à l'intérieur des établissements pénitentiaires constituent un problème majeur.
感化机构毒和毒品交易是一个主要问题。
Un nombre additionnel de 62 nouvelles recrues locales s'est jointe au Service correctionnel du Kosovo depuis juin.
自6月份来,当地新招聘
另外62
已加入感化工作
队伍。
Le travail d'éducation et de la sensibilisation est difficile et ne peut être accompli à coup de décrets.
教育和感化是一项艰苦工作,是无法通过法令做到
。
Le PNUD et la MINUT continuent de coordonner l'appui apporté au Gouvernement dans le domaine de la correction.
开发署和联东综合团继续协调在感化领域对政府支持。
À la prison centrale nationale, les efforts ont porté principalement sur le problème de la durée de la détention préventive.
国家感化院工作重点是处理审判前长期拘押问题。
Lors de son séjour au Koweït, M. Mavrommatis a examiné la situation des prisonniers de guerre et des disparus koweïtiens.
发言还听说在巴格达
两所感化
心里,囚犯被塞进了每天只打开半小时
金属箱里。
Une perquisition et la coopération de l'un des conspirateurs dans le cadre d'un programme de «repentis» a permis d'obtenir des preuves incriminantes.
通过一次拂晓突袭及受宽大政策感化
一个共谋者
合作,获取了犯罪证据。
Étant donné le nombre d'infractions graves qui ont été commises et la reprise des procès, de nouveaux locaux pénitentiaires seront bientôt nécessaires.
由于严重罪行数量很多和重新审判,对感化所空牢房需求不久将会增加。
L'aide apportée dans le domaine de l'application des lois a continué d'être accompagnée d'activités d'appui à la justice et aux établissements pénitentiaires.
提供执法援助同时,继续开展支助司法和感化
心
工作。
Le 7 août, les 10 premiers vice-directeurs nationaux du Service pénitentiaire du Kosovo ont été nommés après plus de six mois de formation intensive.
7日,科索沃感化处头10名副主任经过六个月
上
密集训练后毕了业。
Le service correctionnel du Kosovo emploie plus de 350 agents locaux, qui exercent des fonctions diverses dans les institutions pénitentiaires de la province.
科索沃感化处在科索沃境内各机构雇用350多名当地感化
员担任不同职位。
Les mineurs qui enfreignent la loi bénéficient de mesures de rééducation, de redressement moral et de conseil, et la rééducation est préférée par principe à la punition.
国对违法犯罪
未成
行教育、感化、挽救
方针,并坚持教育为主、惩罚为辅
原则。
La remise en état de trois centres de détention et la formation en cours d'emploi de 125 gardiens de prison permettra d'améliorer le système pénitentiaire.
三个拘留心
修复工作和为125名狱警提供在职训练加强了感化制度
效能。
En outre, les mesures d'internement sont exécutées conformément à un plan d'éducation individuel élaboré par l'Institut des mineurs, qui porte sur les domaines arrêtés par le tribunal.
此外,收容措施行须根据由少
感化院编制
个
教育计划进行,该计划
内容由法院决定。
La peine d'emprisonnement est exclue dans le cas d'un mineur délinquant et un certain nombre d'autres options de nature corrective ou éducative sont prévues pour la remplacer.
在少犯案件
不采用徒刑,而是提供感化和教育性质
替代做法。
Il y a encore des détentions illégales et le non-respect des procédures judiciaires a fait augmenter de façon considérable la population carcérale dans les cinq dernières années.
非法拘留和不遵守司法程序情况使得在最近五
内,被拘留者
数目大大增加;司法方面
不正常现象导致
结果是,国家感化院收留
大部分
现在都被预防性拘留。
La Division de la santé : planifie et met en œuvre des programmes tendant à répondre aux besoins de santé intégrée des internes, sous la juridiction de l'INPEC30.
- 保健科:在国家监狱和感化研究所30管辖下,制订并
施旨在满足服刑妇女综合保健需求
方案。
La séance intitulée Violence familiale est conçue pour aider les nouveaux employés à comprendre la raison pour laquelle la violence familiale est un sujet de préoccupation pour SCC.
家庭暴力讲习班旨在帮助新工作
员了解为什么家庭暴力是加拿大感化服务关注
一个领域。
Ce programme comprend un élément de formation destiné aux spécialistes et aux gardiens de prison, hommes et femmes, du service pénitentiaire fédéral ainsi qu'aux femmes privées de liberté.
“健康监狱”方案包括了对联邦感化机关工作
员、男狱警和女狱警,
及被监禁
妇女进行培训
内容。
L'Institut des mineurs, qui relève du Département des affaires juridiques, est responsable de l'instruction, de l'éducation, de la rééducation, de l'orientation et de la formation professionnelle des jeunes délinquants.
法务局辖下少
感化院是负责向少
犯提供教学、教育、再教育、职业辅导和职业培训
体。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。