C'était l'immense mer, dont les flots se heurtaient encore avec une incomparable violence !
辽阔的大海上,仍然翻腾着惊涛骇浪!
C'était l'immense mer, dont les flots se heurtaient encore avec une incomparable violence !
辽阔的大海上,仍然翻腾着惊涛骇浪!
Nous avons véritablement frayé notre chemin sur le terrain mouvant des événements.
事实上,我们已经渡过海洋中的惊涛骇浪。
Grâce au ciel, il s'était assez bien tiré de la traversée, et était arrivé à Rome sans encombre.
谢天谢地,他总算在这种惊涛骇浪的横渡中相当顺利地得以脱身,平安抵达。
L'imposition de l'amendement Platt a donné aux États-Unis d'Amérique le droit d'intervenir dans les affaires intérieures de notre pays.
强加的《普拉特修案》给予美国干涉
政的控制权;尽管废除
该修
案,
在超过半个世纪经历
美国新殖民干涉和全面统治的惊涛骇浪。
Tout au long de ses mandats, il a su, malgré son attitude effacée, tenir la barre du vaisseau qu'est notre Organisation avec beaucoup de compétence et de clairvoyance, et lui faire traverser sans encombre les périodes les plus agitées de son histoire.
我们这位一向都很谦逊的秘书长在他的任期,以丰富的才能和清晰的远见,引领本组织这艘航船平稳地穿越其历史上这段充满惊涛骇浪的时期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。