Dans l'ensemble, il semble que le rythme des progrès accomplis soit lent.
总体而言进展似乎相缓慢。
Dans l'ensemble, il semble que le rythme des progrès accomplis soit lent.
总体而言进展似乎相缓慢。
Dans l'industrie automobile, la tendance est au regroupement.
汽车制造总体趋
是整
。
La situation générale sur le terrain s'améliore régulièrement.
局
总体上正在稳步好转。
Dans l'ensemble, la zone placée sous sa responsabilité est demeurée calme.
该责任区总体上保持平静。
Le fait est que le pays se trouve dans l'ornière.
斐济总体局
还是
切照旧。
Les élections s'organisent dans un climat généralement favorable.
选举前总体气氛是积极
。
D'une manière générale, la situation est restée calme dans la zone relevant de la MINURSO.
责任区内总体局
仍然大体平静。
L'Administration souscrit à la recommandation d'une façon générale.
行政局总体上同意这
建议。
Tout le but de la vérification, c'est de faire naître la confiance.
核查总体目标是建立信任。
Enfin, le tableau global du mécanisme de désarmement est mitigé.
最后,裁军机制总体状
喜忧参半。
Cette réalité ne constitue qu'un fragment du tableau d'ensemble.
这现实只是总体情
部分。
Pour ce qui est de la sécurité, la situation est dans l'ensemble stable.
关于安全问题,总体局
稳定。
L'objectif d'ensemble des efforts de développement déployés au Népal est de réduire la pauvreté.
尼泊尔减贫工作总体目标是减轻贫困。
Globalement, la communauté européenne continue d'avoir les revenus les plus élevés.
总体而言,欧裔族群收入依然最高。
Dans l'ensemble, les progrès réalisés au cours de l'année écoulée sont encourageants.
年来取得了令人鼓舞
总体进展。
On le voit, la situation d'ensemble est précaire et envoie des signaux contradictoires.
显然,总体局较为脆弱,各种信号相互矛盾。
C'est là mon sentiment général sur la question.
这是我在这问题上
总体感觉。
La Commission est globalement responsable des questions de consolidation de la paix.
建设和平委员会对建设和平问题负总体责任。
On trouvera le détail des évaluations selon chaque critère dans l'annexe au présent rapport.
本报告附件载有各项具体标准总体评估细节。
Globalement, les exportations de services ont fortement augmenté.
从总体上看,出现了服务出口增长高潮。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。