La nature de l'épidémie en Thaïlande évolue, et nous devons nous adapter à cette évolution.
这一流行病在泰国的质不断变化,我们需要根据
质的变化来适应和调整自己。
La nature de l'épidémie en Thaïlande évolue, et nous devons nous adapter à cette évolution.
这一流行病在泰国的质不断变化,我们需要根据
质的变化来适应和调整自己。
La deuxième constatation touche à la nature des conflits.
第二方面是关于冲突的质。
Cela porte atteinte à l'essence même de la notion de souveraineté.
这损害了主权的基本质。
Bien qu'ils soient de nature différente, ils peuvent se compléter.
尽管质不同,它们可彼此互补。
Cette violation a donc un caractère continu.
因此,这项侵犯行为具有质。
Je voudrais tout d'abord rappeler en quoi consistait la mission.
首先让我回顾这次访问的质。
Son rôle devrait être de nature consultative.
它的作用应该是咨询质的。
Ainsi, la nature interdépendante de la communauté mondiale n'est pas une surprise.
会的相互联系
质不足为奇。
L'action du PNUD est multidisciplinaire de par sa nature.
开发署的工作质是跨学科的。
Pour commencer, il est nécessaire de préciser la portée et les limites de mon mandat.
首先我强调我的授权范围和质。
La communauté internationale a compris le caractère profondément social des crises.
国际会终于理解危机的深刻
会
质。
Il s'ensuit que sa privation de liberté est arbitraire.
因此,对他剥夺自由具有任意质。
L'Iran ne nous a toujours pas convaincus de la nature pacifique de son programme nucléaire.
伊朗必须使我们相信其核方案的和平质。
La Thaïlande n'applique aucune loi ni aucune mesure de ce type.
泰国没有此类质的法律规定或国内措施。
La nature de la participation de l'Autorité s'en trouvait également affectée.
此外,这也影响管理局参与的质。
Nous ne pouvons en dire davantage, car il s'agit de renseignements confidentiels par nature.
由于资料的敏感质,不能提供进一步详情。
La nature des conflits armés a évolué ces dernières années.
近年来,武装冲突的质已经改变。
Ces enquêtes sont de nature administrative et visent l'établissement des faits.
这些调查都属于行政质,重点在于确定事实。
L'Iran n'a toujours pas convaincu la communauté internationale du caractère pacifique de son programme nucléaire.
伊朗尚未使国际会信服其核方案具有和平
质。
De même, les systèmes de localisation dans l'espace présentent le même caractère d'ubiquité.
同时,了解空间状况的系统也具有双重质。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。