Paris a changé, massivement et qualitativement .
巴黎了,论从的数目上看,还的性质上看,它彻底了。
Est un caractère privé de la vente de la société!
一家私营性质的销售公司!
Mine propre investissement, de la nature collective du village.
自有投资矿井,有村集体的性质。
Il est vrai que la sympathie a une notion qualitative.
情心确实一种性质上的观念。
Comment représentez-vous l’évolution d’un personnage dans chaque carrière ?
你怎么代表在每个职业性质的演?
Cette loi est par sa nature irrévocable.
这项法律就其性质来说能废除的。
Ces mesures gardaient encore un caractère 'paternaliste'
这些措施仍带有"家长主义"的性质。
Pour le caractère privé de l'entreprise, avec contribuable qualification.
公司性质为私有,具有一般纳税人资格。
La Société a été fondée en 1992, appartiennent à la nature collective.
本公司成立于1992年,属于集体性质。
Nombre de ces conflits sont de nature intra-étatique plutôt qu'interétatiques.
许多这样的冲突具有国内性质,而国际性质。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
但,我能肯定这样性质的丑闻。
Les produits, a-t-on avancé, étaient de nature technique plutôt qu'analytique.
有人认为,各项产出较具技术性质,较具分析性质。
Cet ordre doit être mondial, et non national.
这一秩序必须全球性质的,而国家性质的。
Le caractère à la fois conventionnel et volontaire du régime d'objection devrait être préservé.
反对制度以条约为基础的性质和自愿性质应该得到保留。
Les mesures déjà prises ou envisagées sont d'ordre administratif et juridique.
已采取或计划采取的措施行政性质和立法性质的。
Les travaux de réparation et de réfection des immeubles et installations à caractère immobilier.
对具有动产性质的房屋和设施进行修缮。
Lanxi City, Zhejiang Province Duntou Zhibi Chang est une entreprise coopérative.
浙江省兰溪市墩头制笔厂一家合作性质的企业。
Le type de sanction dépend de la nature et de l'importance de la faute commise.
处罚的性质取决于有关成员行为端的性质和严重程度。
L'établissement de plusieurs tribunaux spéciaux et hybrides a été l'expression de cette détermination.
一些专门性质和混合性质的法庭的设立就这一决心的体现。
Leurs responsabilités en cette qualité ne sont pas d'ordre national, mais exclusivement d'ordre international.
工作人员只有国际性质的职责,没有国家性质的职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ne comprenaient pas très bien ce qu'on leur proposait.
他们不是很解这所学校的性质。
Et qu'est-ce que la société de production est en train de faire de cette nature?
制作公司对这种性质做什么?
Mademoiselle, cette visite n'a bien sûr qu'un caractère privé.
—女士,这次拜访只是私人性质的。
À midi un changement d’aspect se produisit dans les parois de la galerie.
中午以,壁的性质改变。
La guerre ne se qualifie que par son but.
战争的性质只取决于它的目的。
Qu'est-ce qu'on fait de cette nature?
我们如何处理这种性质?
Les déchets radioactifs sont gérés selon leur nature.
放射性废物是根其性质进行管理的。
Cette propriété rendrait possible l’administration d’un traitement par pulvérisation.
该性质使得通过雾化治疗给药成为可能。
Quelles que soient ces tempêtes, l’irresponsabilité humaine y est mêlée.
不问这些风暴的性质如何,其中人负不。
Aujourd'hui, elle garde un caractère politique.
如今,它保留政治性质。
Ces couleurs varient en fonction de la nature des atomes qui sont excités.
这些颜色的变化取决于被激发的原子的性质。
Mais j'espère que cette vidéo à but préventif permettra de réduire un peu les risques.
我希望这段预防性质的视频能稍微减少一些风险。
Cet effet était peut-être une particularité physique de l'objet.
可能是发射体固有的某种物理性质所致。
C'est la forme des nuages, le vol des oiseaux, la nature des sols.
这是云的形状,鸟的飞行,土壤的性质。
Bio-indicatrice, ça veut dire qu'elle va nous donner des indications sur la nature du sol.
生物指示植物,意思是它能告诉我们土壤的性质。
Le peu de renseignements qu’il put obtenir n’étaient pas d’une nature encourageante.
他能得到的情况很少,其性质也不令人鼓舞。
Bien qu’hétérogène, cette population d’astéroïdes est très ancienne.
尽管这些小行星性质不同,总体上它们是非常古老的。
L’un d’eux se distingue pourtant de tous les autres par sa nature et son ampleur.
然而,其中有一个的性质和规模与其他都有所不同。
C’est un moment complètement pop, bimbo et provocateur pour la marque !
那个时候迪奥这个牌子还是非常流行,充满活力并且具有煽动性质的!
On dit à ce propos, à propos de la consommation, que notre époque est matérialiste.
关于这种消费性质 有人声称,我们的时代是唯物主义的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释