Néanmoins, nous constatons qu'Israël continue de faire preuve d'intransigeance et d'arrogance et de violer les droits des Palestiniens.
然而,我们发现,以色列继续不肯妥协和态度傲慢,并继续侵犯巴勒斯权利。
Néanmoins, nous constatons qu'Israël continue de faire preuve d'intransigeance et d'arrogance et de violer les droits des Palestiniens.
然而,我们发现,以色列继续不肯妥协和态度傲慢,并继续侵犯巴勒斯权利。
Israël persévère dans son attitude arrogante et promet d'autres attaques.
以色列继续保持再进行攻击傲慢态度。
Cependant, l'intransigeance et l'arrogance d'Israël entravent tous les efforts faits pour résoudre cette question.
然而,以色列顽固立场和傲慢态度阻碍了解决问题
一切努力。
L'arrogance n'est jamais payante.
傲慢态度永远不会有结果。
Qu'il me soit permis de rappeler ici une citation de Tacite qui décrit parfaitement l'arrogance des impérialistes d'aujourd'hui.
请允许我在此回顾Cornelius Tacitus说过一句话,它完美描述了今天帝国主义者
傲慢态度。
Sachons dépasser les égoïsmes, les dogmatismes, donner sa chance à l'idée généreuse d'un monde rassemblé pour le progrès de l'humanité.
我们消除自私行为和武断傲慢
态度,给予全世界团结一致共促
类进步这一慷慨构想一个获得成功
机会。
Les membres du Conseil ne pensent-t-ils pas qu'il faudrait agir pour mettre fin à la poursuite de l'agression israélienne et à l'arrogance d'Israël?
难道安理会成员不认为作出努力来结束以色列
持续挑衅和傲慢态度吗?
L'attitude désinvolte des États dotés d'armes nucléaires vis-à-vis du désarmement nucléaire risque de porter atteinte aux régimes actuels en matière de non-prolifération et de désarmement nucléaires.
核国家对待核裁军傲慢态度,有可能损害现有
核不扩散和裁军制度。
Ce millénaire verra-t-il la fin de l'hégémonie et de l'arrogance culturelles, qui sont des sentiments primitifs indignes de cette nouvelle ère de lumières et de technologies?
本千年是否会看到结束文化霸权主义和傲慢态度、以及与这一新
文明和技术时代格格不入
原始观念?
Le Mexique est fortement attaché à ce processus et il souscrit à la nécessité d'engager ces négociations dans un climat de confiance et de respect mutuel, sans arrogance.
墨西哥坚定地致力于这一进程,并坚信在信任和相互尊重
气氛中,并且不抱有任何傲慢
态度开始这些谈判。
En bref, nous devons aborder la situation au Darfour de manière objective et transparente, et éviter l'arrogance politique, les allégations raciales et ethniques, l'hypocrisie politique et le deux poids-deux mesures.
简而言之,我们观和透明地处理达尔富尔
局势,而且我们
避免采取政治傲慢态度,不作出对民族和种族
指控,不作出政治伪善行为,也不采取双重标准。
Comment pouvons-nous expliquer la position négative adoptée par le Conseil de sécurité face à l'attitude de défiance et d'arrogance d'Israël, qui bafoue l'ensemble des normes et des pratiques du droit international?
我们怎样解释安全理事会面对以色列所公然采取蔑视和傲慢态度,以及它对国际法
所有规范和惯例
无视所采取
消极立场?
Aussitôt le texte voté, Israël, l'a en effet rejeté et a déclaré en toute impunité et avec l'arrogance à laquelle il a accoutumé la communauté internationale, qu'il n'en tiendrait aucunement compte.
案文刚刚通过,以色列就断然拒绝接受,并在完全不受惩罚情况下,以对国际社会贯有
傲慢态度,宣布它不会考虑这项决议。
Par ailleurs, l'Iraq a attaché un plus grand prix à cette attitude de défi qu'au bien-être de son propre peuple, qui subit, par conséquent, les effets des sanctions depuis plus de 10 ans.
而且,伊拉克将其傲慢态度置于伊拉克民福祉之上,其结果是,伊拉克
民经历了十年
制裁。
C'est le comportement d'une puissance arrogante qui cherche à profiter du climat et des préoccupations internationales actuelles et croit qu'elle a toute latitude de commettre une agression sous prétexte de lutter contre le terrorisme.
这不可能是一个尊重《联合国宪章》原则并信奉和平与国际行为准则负责任国家
态度,而是一个傲慢大国
作为,它竭力把目前
国际环境和国际关注
问题为己所用,并以为它用反对恐怖主义为借口就可以肆意进行侵略。
Nous sommes profondément préoccupés par l'orgueil démesuré de certains pays industrialisés qui font de la réduction des émissions dans certains pays en développement une condition préalable à la maîtrise de leurs propres émissions de carbone.
我们感到非常关切是,某些工业化国家采取傲慢态度,要求在某些发展中国家减少碳排放量,作为在它们本国国内承担减少碳排放量责任
前提。
Mais des inquiétudes sont fréquemment exprimées au sujet de l'étendue du principe de conditionnalité du Fonds, de l'arrogance dont ferait preuve son personnel, de l'application d'une méthode unique en matière d'orientations et d'une indifférence aux réalités politiques.
但是们时常表示关切,基金组织
条件范围太广、其工作
员被认为态度傲慢、对于政策采取一刀切
办法,而不考虑到政治现实。
Nous nous demandons alors s'il n'est pas temps pour les États-Unis de réprimer l'arrogance israélienne d'autant que l'aide militaire et économique des États-Unis alimente la belligérance israélienne et accorde à Israël un avantage sur toutes les autres puissances de la région.
美国现在是否遏制以色列
傲慢态度,特别是因为美国
军事和经济援助助长了以色列
这种好战态度,并且使以色列胜过
地区所有国家。
Il ne s'agit nullement pour la délégation togolaise de s'apitoyer sur la condescendance des partenaires de développement dont l'assistance, est-il besoin de le rappeler, devrait venir en appui aux efforts que déploient les pays en développement eux-mêmes pour résoudre les problèmes qui leur sont spécifiques.
我国代表团不打算抱怨我们发展伙伴
傲慢态度,我根本不需要回顾,这些伙伴
当协助发展中国家本身解决其特定问题
努力。
Une autre donnée constante évoquée par de nombreux orateurs est l'incapacité flagrante du Conseil de sécurité à d'assumer ses responsabilités vis-à-vis de cette question et de réagir face à l'arrogance d'Israël, à son rejet des résolutions internationales et à son mépris pour la communauté internationale.
许多发言者提到另一个不变因素是安全理事会完全不能承担起对这一问题
责任,并且勇敢地对付以色列
傲慢态度、拒绝国际决议以及对国际社会
藐视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。