De nombreux scandales financiers mettant en cause l'intégrité et la compétence des dirigeants de grandes entreprises ont suscité un regain d'inquiétude, en particulier dans les pays développés.
许多使人对一些大企业领导人廉正和职权产生疑问
金融丑闻已引起人们
再度担心,尤其是在发达
。
De nombreux scandales financiers mettant en cause l'intégrité et la compétence des dirigeants de grandes entreprises ont suscité un regain d'inquiétude, en particulier dans les pays développés.
许多使人对一些大企业领导人廉正和职权产生疑问
金融丑闻已引起人们
再度担心,尤其是在发达
。
Ces libérations firent scandale, tout comme la récente révocation déguisée en mise à la retraite d'office de cinq juges de la Cour de cassation qui avaient déplu au pouvoir exécutif.
放引起了丑闻,同样引起丑闻
还有以通常
退休为借口解雇了最高上诉法院内触犯了
门
五名法官。
Bien qu'en règle générale, le déroulement d'un procès soit public, le tribunal peut néanmoins décider de siéger à huis clos s'il estime que les débats publics pourraient être dommageables pour la moralité ou pourraient causer des scandales.
虽然一般规则是法院
诉讼应当公开,但如果法院认为,要是诉讼公开进
,可能冒犯道德或可能引起丑闻,则秘密开庭审理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。