Puisse cette fête apporter la prospérité, la paix et la sécurité à tous.
祝愿开斋为所有国家人民带来繁荣、和平和安全。
Puisse cette fête apporter la prospérité, la paix et la sécurité à tous.
祝愿开斋为所有国家人民带来繁荣、和平和安全。
Selon des sources militaires, ce geste avait été fait en l'honneur de l'Aïd Al Fitr.
据来自国防部的消息说,做出这个姿态是为了纪念开斋。
Nous venons de célébrer Hanukah et Eid-el-Fitr et Noël approche.
我们刚刚庆祝了献殿和开斋
,并在圣诞
的高潮相会。
L'Aïd al-Fitr à Karbala et à Nadjaf s'est déroulé sans incidents majeurs.
卡尔巴拉和纳杰夫的开斋庆祝活动未发生任何重大敌对冲突。
Quand le soleil se couche, les personnes peuvent alors lever le jeûne et manger un repas nommé ''iftar''.
太阳落山后,人们可以解除斋戒,吃“开斋小吃”作为斋饭。
Cette année, trois grandes fêtes tombent à des dates rapprochées : l'Aïd el-Fitr, Noël et Hanoukka.
在这个日期间我们接二连三庆祝他们的三大筵庆——开斋
、圣诞
和光明
。
La présente série de pourparlers devrait s'achever vers le 20 octobre, pour reprendre en mi-novembre après les fêtes de l'Eid.
目前一轮的谈判计划于10月20日前后结束,在庆祝开斋后,11月中旬
恢复谈判。
Pour terminer, je souhaite à tous les membres le meilleur pour les fêtes : Eid mubarak, joyeux Noël et joyeux Hanukkah.
在结束发言时,我要祝所有成员日愉快:祝开斋
愉快,祝圣诞
快乐,祝光明
愉快。
Le monde musulman, qui est sur le point de célébrer la fête de Eid-Al-Fitr, est endeuillé, mais d'une façon très significative.
穆斯林世界本来准备欢度开斋,现在却陷入了悲痛,但这一种悲痛却是意味深长的。
En outre, les deux groupes ont demandé que la Consultation des dirigeants soit reportée à une date ultérieure aux derniers jours du ramadan.
此外,这两个团体都呼吁推迟举行领导人协商,以参加开斋最后几天的庆祝活动。
Entre-temps, l'Assemblée nationale a prolongé ses vacances d'été jusqu'au 22 octobre, en raison du mois saint du ramadan et de la fête de l'Aïd el-Fitr.
与此同时,国民议会夏季休会期延长至10月22日,以迁就斋月和开斋
假期。
Les files d'attente étaient si longues que nombre de gens étaient obligés de faire leurs prières et de rompre le jeûne aux postes de contrôle.
由于检查点排着长队,很多人不得不就在检查点祷告和开斋。
Le Président par intérim (parle en anglais) : D'emblée, je voudrais souhaiter mes vœux chaleureux à tous les délégués à l'occasion de la fête sainte d'Aïd al-Fitr.
代理主席(以英语发言):首先,值此神圣日开斋
,请允许我向全体代表致以由衷的
日问候。
Durant l'Aïd al-Fitr (28 septembre-3 octobre) à Bagdad, des mosquées chiites et des marchés ont fait l'objet de cinq attentats meurtriers au véhicule piégé et attentats-suicides avec ceinture d'explosifs.
开斋(9月28日至10月3日)期间,巴格达发生了五起针对什叶派清真寺和集市的重大车辆和自杀背心爆炸事件。
À ce propos, le Secrétaire général rappelle que le mardi 30 septembre sera un jour férié pour l'Organisation des Nations Unies à l'occasion de la fête de l'Eid al-Fitr.
在这方面秘书长不妨回顾,9月30日星期二是联合国的法定假日开斋。
À propos d'une toute autre question, l'orateur dit que plusieurs délégations comptent sur les services de restauration du Café viennois pour rompre leur jeûne durant le mois de ramadan.
关于另一个事项,他说,在斋月期间,一些代表团靠维也纳式咖啡店的食品服务开斋。
M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Permettez-moi de vous offrir, Monsieur le Président, et par votre entremise à tous les membres du Conseil, nos chaleureuses félicitations à l'occasion de l'Aïd al-Fitr.
乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):主席先生,让我在开斋向你,并通过你向安理会成员们表示热烈的祝贺。
Un fusil (No FP59246) portant l'inscription « Offert à S. A. le Prince régent Saad Abdullah Salem Al-Sabah par S. M. le Roi Juan Carlos à l'occasion de l'Aïd, accompagné de ses meilleurs voeux ».
一支Tutu步枪(编号为FP59246),刻有“值此开斋庆,胡安·卡洛斯国王陛下赠给萨德·阿卜杜·萨利姆·萨巴赫王储殿下的礼物”。
Quelque 40 chars et véhicules blindés israéliens, appuyés par le feu nourri d'hélicoptères de combat Apache, ont pris d'assaut le camp densément peuplé, assombrissant les célébrations de la fête musulmane de l'Aïd el-Fitr.
那天,大约40辆以色列坦克和装甲车,在阿帕奇攻击直升机密集炮火的掩护下,闯进人口密集的el-Bureij难民营,打破了穆斯林开斋的喜庆气氛,打死10人,其中包括联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处(近东救济工程处)的两名救援人员,打伤了至少数十人。
La Présidente (parle en anglais) : Le seul amendement oral est qu'une séance était initialement prévue le 24 octobre dans l'après-midi. Mais il n'y aura aucune séance ce jour, puisque ce sera un jour férié officiel des Nations Unies, l'Eid al-Fitr.
主席(以英语发言):惟一的口头订正是,最初在10月24日安排了一次下午会议,但那天是联合国的法定假日,即开斋,因此并无会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。