Pourquoi ne suis-je qu’une illusion, qu’un mirage, lointaine image, oh oh
为什麽我只是个错觉、影、远方
形像?
Pourquoi ne suis-je qu’une illusion, qu’un mirage, lointaine image, oh oh
为什麽我只是个错觉、影、远方
形像?
Permettez-moi de dire clairement que cette question est un fantasme et que les débats qui en découlent ne sont qu'illusion.
但是我要明白地说,这个议程项目本身是个影,相关
辩论则是假象。
Cette salle a aussi été comparée à une galerie de miroirs déformants, dans laquelle rien ne conserve sa véritable apparence.
这个会议厅被比喻为一座魔镜厅,镜子里折射出
并不是所看到
影。
En réalité, il faut mettre une série de décimales, mais le chiffre que je donne est suffisant pour les besoins de la poésie.
英国诗人坦尼森写了一首《罪之影》
诗,数学家巴比奇拜读后给诗人写了如下一封信。
Le Mirage F1 qui était en patrouille avec le Mirage 2000D est resté sur zone pour établir le contact avec l’équipage qui était sain et sauf.
为了保证坠毁战机机组人员安全,与该架
影-2000D协同巡逻
影-F1一直停留在坠机现场上空。
La France a déjà annoncé qu'elle tenait des moyens supplémentaires à la disposition de MM. Blix et ElBaradei, à commencer par ses appareils de surveillance aérienne, Mirage IV.
法国已经宣,
以向
利克斯
生和巴尔迪
生提供额外
资源,从提供我
影四型侦察机开始。
Désormais, plus rien ne fait obstacle à l'observation aérienne du territoire iraquien au moyen de l'avion américain U-2, du Mirage IV français et de l'AN-30 russe.
现在对利用美国U-2、法国
影4以及俄罗斯
安托诺夫飞机对伊拉克领土进行空中监测,没有任何障碍。
Que de fois j’ai entendu bourdonner son rire dans l’ombre de mon alcôve, et grincer son ongle sur la soie des courtines de mon lit !
多少次我看到影并听到它
声音,总是在夜半三更
时光,月亮像一块白银镶嵌在洒满了金色蜜蜂
蔚蓝天幕上。
Lors des entretiens, le personnel iraqien a signalé l'existence de deux projets distincts utilisant des réservoirs supplémentaires modifiés : un Mirage F-1 piloté et un MiG-21 télécommandé.
伊拉克人员在面谈时表示,实际上有两个单独项目曾改装外部油箱:一架人工操作
影F-1型飞机和一架米格-21型遥控飞行器。
L'armée de l'air iranienne a mis en service six des Mirage qui lui ont été laissés bien qu'ils ne soient pas tout à fait en état de navigation en raison de problèmes techniques.
伊朗空军起用了六架留给它保管影式飞机,尽管这些飞机由于技术问题并不完全适合飞行。
Ensuite, l'équipe a inspecté les entrepôts de munitions aériennes et les entrepôts contenant les réservoirs de carburant pour les avions (de type MIG et Mirage), les entrepôts de munitions d'artillerie, les entrepôts de ravitaillement sec et le bâtiment de la boulangerie.
随后,视察了航空弹药仓库和存放米格战机和影战机燃料箱
仓库、炮弹仓库、干粮仓库和面包房。
Par conséquent, les inspecteurs ont six niveaux de surveillance aérienne : les satellites, les avions de surveillance à haute altitude - les U-2 -, les avions à moyenne altitude - les Mirages - les avions à faible altitude - Antonov II -, les hélicoptères et autres moyens de surveillance aérienne.
因此,视察员有六个层面空中监测:卫星、高空飞行
监测飞机U-2、中高度飞行
影式飞机、低空飞行
安东诺夫二式飞机,以及直升机和其他空中监测手段。
Cet épisode terrible de l'histoire doit cependant nous amener à nous attarder et à repenser divers dogmes du modèle mondial actuel de développement qui l'empêchent d'être durable et qui, comme un mirage dangereux, pourraient conduire l'humanité entière à sa perte, mettant en péril notre avenir commun.
然而,这一怕
历史事件应促使我
重新思考有关目前世界发展范例
一些教条,这些教条阻止发展随着时间而维持下去,象危险
影一样会引导整个人类进入一种
能破坏我
共同未来
崩溃。
La Communauté européenne a interdit l'utilisation de filets maillants de pêche hauturière dans d'autres zones de l'Atlantique Nord où la profondeur des fonds marins est supérieure à 600 mètres et n'en permet l'utilisation que dans des eaux moins profondes et dans des conditions visant à éviter la « pêche fantôme ».
欧共体在北大西洋更多地区禁止在水深超过600米海下使用刺网,在其他深度
水域中,必须依照包括旨在避免“
影捕鱼”
规定在内
条件,方
允许使用刺网。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。