Le Gouvernement a maintenu sa politique axée sur un budget équilibré.
政府维持了保持预算平衡政策。
Le Gouvernement a maintenu sa politique axée sur un budget équilibré.
政府维持了保持预算平衡政策。
Cela ne sera possible qu'avec une politique équilibrée à l'égard du conflit israélo-arabe.
除非我们对阿以冲突采取一种平衡政策,否则这种情况
发生。
À ce niveau, seulement deux facultés ont pour politique de faciliter la parité au sein du corps enseignant.
在这一级,最多有两个系制定了加强教师队伍中男女平衡政策。
Les résultats de cette consultation contribueront à déterminer les orientations à suivre en matière d'équilibre entre travail et vie.
这一协商结果将有利于制定出兼顾到工作
生活平衡
政策。
Afin de réaliser, simultanément, la sécurité et les objectifs de développement, la communauté internationale doit adopter une politique plus équilibrée.
为了同时实现安全与发展目标,国际社必须奉行更平衡
政策。
2.5 Le Parti des verts a une politique de parité qui s'applique à tous les comités et organismes du parti.
5 绿党有一项在所有委员党
机构实现两性平衡
政策。
L'analyse et l'élaboration de politiques supposent dans tous les cas d'être capable de concilier les intérêts des différentes parties prenantes.
政策分析
拟订始终要求谨慎平衡受政策影响
同利益有关者
利益。
Cela signifiait qu'une politique importante, peu coûteuse et fort efficace relative à l'équilibre vie professionnelle-vie privée risquait d'avoir été négligée.
这意味着一个低成本高收益
工作/生活平衡重要政策有可能受到了忽视。
Le Gouvernement a insisté sur l'importance primordiale d'un équilibre entre les mesures économiques et sociales et une bonne gestion financière.
政府突出了平衡经济社
政策以及良
务管理
至关重要性。
Le taux de 47,1 % montre que l'objectif peut manifestement être atteint si la politique de parité des sexes est respectée plus systématiquement.
实现47.1%表示,假如更严格地执行性别平衡政策,则这个目标是明显可以达成。
Nous saluons également la politique de l'ATNUTO, qui consiste à encourager la parité entre hommes et femmes dans la nouvelle administration timoraise.
我们还欢迎东帝汶过渡当局鼓励在新帝汶行政当局中实现两性平衡政策。
M. Kemper (Allemagne) dit que, par choix politique, il avait voulu parler du choix d'un législateur qui avait à équilibrer politiques et intérêts.
Kemper先生(德国)说,他所说政策选择是指必须平衡各项政策
利益
立法者
选择。
Bien que ces déséquilibres aient fait l'objet d'études politiques et de rapports, la communauté internationale a choisi de ne pas en tenir compte.
虽然这种平衡已成为政策研究
报告
主题,但国际社
仍对其置之
理。
À mesure qu'elle poursuivra son développement, elle intensifiera les réformes de manière à créer les conditions propices à l'équilibre et à la sécurité alimentaire.
在未来发展过程中,中国政府将深化改革,创造粮食供求平衡
政策环境,确保国家粮食安全。
Une politique interne équilibrée y encourage le dialogue entre ces différentes cultures, ce qui a donné lieu à une société multiculturelle aux valeurs universelles.
平衡兼顾国内政策鼓励这些
同文化之间进行对话,从而形成了具有普遍价值观
多文化社
。
L'instauration d'un meilleur équilibre entre les marges d'action nationales et les disciplines internationales pourrait permettre aux pays en développement de s'intégrer pleinement au système commercial multilatéral.
平衡各国政策空间与国际纪律可以使发展中国家能够充分融入多边贸易制度。
Nous sommes convenus d'une politique de développement plus équilibrée basée sur la croissance dans l'équité, qui s'écarte de la préoccupation étroite de la libéralisation du marché.
我们同意基于在公平情况下增长更加平衡
发展政策,避免狭隘地仅仅关注市场自由化。
Les politiques de développement doivent établir un équilibre entre une croissance économique soutenue d'une part et le développement social et la protection de l'environnement d'autre part.
发展政策必须平衡可持续经济增长与社
发展
环境保护。
Il est également important de prendre au sérieux les revendications des mouvements d'opposition si l'on veut que l'idée de mondialisation évolue de manière crédible et équilibrée.
如果要以一种可信平衡
方式形成政策
话,那
必须认真考虑相互反对
主张。
Plusieurs participants ont noté que les ambitions et la marge de manœuvre sur les différents sujets n'étaient pas équilibrées, et ce au détriment des pays en développement.
一些与者指出,
同议题
目标平衡
政策空间仍
够,最终损害发展中国家利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。