Les autorités militaires et le Gouvernement ont conclu qu'il s'agissait d'une bavure, car les militaires croyaient, selon eux, avoir affaire à des rebelles qui se seraient installés sur les collines.
军事当局和政府得出结论,这是一场误解,因为军方以为,与他们打交道是驻扎在山冈上
叛乱分子。
Les autorités militaires et le Gouvernement ont conclu qu'il s'agissait d'une bavure, car les militaires croyaient, selon eux, avoir affaire à des rebelles qui se seraient installés sur les collines.
军事当局和政府得出结论,这是一场误解,因为军方以为,与他们打交道是驻扎在山冈上
叛乱分子。
Le représentant de l'Organisation des populations autochtones Bawm a déclaré que dans la région des monts de Chittagong, 45 % des enfants souffraient de malnutrition et qu'on comptait un médecin pour 15 000 personnes.
包姆土著人民组表说,在吉大港山冈地带,45%
儿童患营养不
,每15,000人中有1名医生。
Le Gouvernement soudanais maintenait un poste des Forces centrales de réserve de la police (FCR) sur une colline à proximité, située à quelques centaines de mètres du camp de la MINUAD.
苏丹政府在距达尔富尔动营地几百米外
附近一个小山冈维持一个中央后备警察部队哨所。
Des orateurs ont évoqué l'Accord des monts de Chittagong en vertu duquel les demandes d'emploi des Jummas devaient être traitées de façon prioritaire par les services publics et les organismes non étatiques et autres.
会上提到《吉大港山冈地带协议》,根据该项协议,应向朱迈青年和人民提供在政府、非政府和其他机构就业优先权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。