Le soleil donne dans la pièce.
阳光射进室内。
Le soleil donne dans la pièce.
阳光射进室内。
Les rayons du ciel la faisaient resplendir comme ces feuilles que le soleil traverse et dore.
天的光辉照得她精神焕发,好比阳光射进树林给黄叶
光。
Au cours du week-end dernier, deux frères ont été gravement blessés par une roquette Qassam qui s'est abattue sur leur foyer à Sderot.
在个周末,有两个兄弟由于一枚卡萨姆火箭射进了他们的家乡斯德洛特而严重受伤。
Premier buteur dans cette enceinte en janvier 1998, il rêve sans doute déjà d’y marquer une dernière fois.La soirée s’annonce magique et émouvante.
他就是个球场的象征,因为在1998年1月份球场刚刚建成后的第一场比赛
他射进了
最球场
的第一粒进球,毫无疑问,他梦想着能够最后一次在
为法国队建功。
Des militants palestiniens ont intensifié les tirs de roquettes sur Israël et les fréquentes incursions des FDI dans la bande de Gaza se sont heurtées à une résistance armée.
巴勒斯坦好战分子以自制火箭弹射进以色列的次数增加了,而以色列国防军常常侵入加沙遭到武装抵抗。
Oui, mais je te dis tout de suite que ça ne va pas beaucoup t'amuser de devoir attendre la 88ème minute pour voir l'Angleterre marquer le seul but de la rencontre.
“录好了。不过我得告诉你,场比赛不会使你太兴奋,因为要等到第88分钟才能看到英国队射进唯一的一个球。”
Et pratiquemment a chaque pas que l'on fait dans une maison et a toutes les heures de la journee, dans toutes les lumieres, qu'elles soient du dehors ou des lampes allumees dans le jour.
你在走的每一步几乎都是
样,不论在白天什么钟点,不论光线强弱,是室外射进的光线还是室内的白天灯光。
Lorsqu'il n'y a pas de cibles militaires visées et que les roquettes et obus sont lancés sur des zones civiles, il s'agit d'attaques délibérées contre la population civile, actes qui constituent des crimes de guerre, voire des crimes contre l'humanité.
如果没有预期的军事目标,火箭弹和迫击炮弹被射进平民区,则构成对平民的蓄意攻击。 些行动将构成战争罪,并可能构成危害人类罪。
Le 15 octobre, au petit matin, six civils libanais ont été touchés quand trois roquettes ont été tirées dans un immeuble situé dans le centre de Beyrouth, non loin du complexe de l'ONU et du Grand Sérail, où se trouvent les bureaux du Premier Ministre.
10月15日清晨,有三枚火箭弹射进贝鲁特中心区联合国总部以及总理办公室所在的Grand Serail大楼邻近的一所建筑,有6名黎巴嫩平民受伤。
(Ha'aretz, Jerusalem Post,3 avril) Le 4 avril, il a été signalé que, dans la soirée de la veille, les hélicoptères et les chars israéliens avaient mené une action de représaille à Gaza après qu'un des trois obus de mortier de fabrication artisanale tirés depuis Rafah sur la colonie d'Atzmona, de l'autre côté de la limite de Gush Katif, eut très grièvement blessé Ariel Yered, 15 mois, et moins sévèrement sa mère Léa.
4月4日,据报直升机和坦克前一天晚在加沙进行报复,之前三枚自制的迫击炮弹中有一枚射进Atzmona定居点,刚好从Rafah超过Gush Katif的边界,使一名15个月大的Ariet Yered重伤,也使他的母亲Lea负伤。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。