Cette glace agrandit la pièce.
这面镜子使房间显得宽大。
Cette glace agrandit la pièce.
这面镜子使房间显得宽大。
Surtout, plus le chauffeur était agé, plus la région arrière de l'hippocampe était large !
并且,司机年龄越大,海马脑回
后部
越宽大!
Les grenadiers avaient de grands bonnets à poil.
掷弹手头戴宽大高顶皮帽。
Couvre une superficie de 55 acres d'espace vaste, profiter de la boutique.
占地55亩宽大场地,占据了存储优势。
De plus, seul un petit nombre de pays bénéficiaient de demandes de clémence.
而且,仅有少数国家受益于宽大处理申请。
Un deuxième outil d'enquête spécialisé est le programme de repentis.
卡特尔案件二个专门调查工具是宽大方案。
Apparemment, peu ont donné lieu à l'utilisation d'un programme de repentis.
显然,宽大方案没有多少成果。
La mansuétude des autorités turques à l'égard du père de l'auteur est totalement inexplicable.
土耳其当局对文人父亲
宽大容忍完全无法解释。
Ceux qui prennent notre absence de haine pour de la faiblesse se trompent.
如果有人将我们宽大为怀混同于软弱,了。
Il semble que les maris qui maltraitent leurs femmes sont souvent traités de manière indulgente.
虐待妻子丈夫们似乎总是得到宽大处理。
Aucune circonstance atténuante ne peut être retenue en la matière.
在这些案件中不得考虑任何能够宽大处理情况。
Président du Comité consultatif sur l'exercice du droit de grâce (Gambie).
1994 冈比亚宽大处理特权咨询委员会主席。
De plus, la peine imposée pour proxénétisme est très clémente.
此外,对拉皮条惩罚极其宽大。
Cet oiseau a les ailes étendues.
这鸟有一对宽大翅膀。
En effet, je vois deux motards de la police et, juste derrière eux, une grosse voiture noire.
因为我看见两个保安摩托车手,在他们后面,有一辆宽大
黑色轿车。
Le ministre portait une blouse large ornée d'une broche, et une jupe taille haute sur des chaussures plates.
部长身穿宽大衬衫,以一枚胸针作为简单
装饰,搭配长裙及平底鞋。
Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.
对这样一种邪教宽大,
是践踏公民权利。
Cette affaire illustre le recours à des programmes de clémence dans les affaires sur les ententes.
该案体现了在处理卡特尔案件时采用宽大政策。
Elle flotte dans sa robe.
她宽大
连衣裙飘舞着。
Aucun mannequin n’accepte de porter ces trois petits triangles qui remplacent les larges culottes et les soutiens-gorge en bandeau.
没有模特愿意穿上这种取代了宽大短裤和带式胸罩三个小三角布片。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。