Je craindrais d'être indiscret en venant chez vous si tard.
我怕这么晚到您这儿来不妥当。
Je craindrais d'être indiscret en venant chez vous si tard.
我怕这么晚到您这儿来不妥当。
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.
即使的问题问得不妥当,也请别介意。
Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.
即使我的问题问得不妥当, 也请别介意。
Vous avez employé un terme impropre.
您用了一个不妥当的词。
La démarche de celui-ci laisse parfois à désirer.
政府的政策有时并不妥当。
Il est essentiel de bien préparer et choisir ces aspects.
妥当准备选定这些物品十分重要。
Par ailleurs, ils ne s'accompagnent pas de mécanismes de suivi et d'évaluation efficaces.
没有内在的妥当机制。
Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si la suppression de ces mots est appropriée.
工作组似宜审议删去该短语是否妥当。
Je viens d'arriver et j'ai vérifié que tout était prêt pour ton arrivée, demain vendredi.
我刚刚到达,我检查过了,一切都安排妥当,就等你明天周五到达。
Cette comparaison cloche.
这个比喻不妥当。
Si cela convient aux délégations, c'est ce que nous pourrons faire dorénavant.
如果这样做妥当,我们今后可以这样做。
D'autres membres se sont demandés si cette mesure était appropriée.
其他成员则对这种做法是否妥当提出质疑。
La chaîne de possession doit être maintenue de façon satisfaisante à tout moment.
应自始至终保持着一个妥当的护链。
Les États parties doivent déterminer si la période de prolongation sollicitée est appropriée.
缔约国需决定要求的延长期限是否妥当。
Il demande au secrétariat de chercher un terme qui convienne mieux.
他请秘书处寻找一个更为妥当的措词。
Son geste est pour le moins malhonnête et inapproprié.
这样做至少是不诚实、不妥当的。
L'assistance internationale d'urgence devrait compléter les efforts nationaux de façon adéquate.
国际救灾工作应妥当地补充国内的努力。
La formulation du projet d'article 10 semble à cet égard la plus appropriée.
因此,第10条草案的措辞似乎最为妥当。
Il pourrait donc être approprié de maintenir le statu quo.
考虑到上述情况,保持现状可能较为妥当。
On peut donc douter qu'il soit judicieux de prévoir l'état de nécessité.
因此,将此问题列入妥当与否,值得怀疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。