Quelquefois en cherchant trop ce qui est rare, original, vous manquez de nature !
有时候过分地追求稀有和新颖,您往往了自然!
Quelquefois en cherchant trop ce qui est rare, original, vous manquez de nature !
有时候过分地追求稀有和新颖,您往往了自然!
Nous devons maintenir la dynamique actuelle à ce sujet.
我们决不可这方面的势头。
La violence démentielle risque de déshumaniser les sociétés et de transformer l'homme en un animal.
疯狂暴力可能导致社会人性,变得野
。
Celui que tu as perdu ne t'appartient pas vraiment, donc il ne faut pas le regretter.
的东西,其实历来不曾真正地属于你,也不用惋惜.
On ne perdrait rien et on y gagnerait en logique et en élégance.
这样什么也不会,而且行文具有逻辑性和优美。
Une société peut perdre des clients si ses prestations ont un écho défavorable.
由于公司业绩的名声不佳,它可能会顾客。
Comme l'Ambassadeur Luis Alfonso de Alba l'a brillamment souligné au début de cette semaine, une chance précieuse a été perdue.
正如路易斯·阿方索·德阿尔瓦大使本星期早些时候雄辩地指出的那样,一个宝贵的会
了。
Si on y intègre le chapitre VII, le chapitre I sera trop long, et le texte dans son ensemble ne sera plus équilibré.
如果将第七章合并到第一章内,该章就会太长,整个案文的平衡便会。
Les enfants souffrent de façon disproportionnée de cette crise; ils sont de plus en plus souvent la cible d'enlèvements et sont aussi victimes de l'insécurité.
儿童在这场危中遭
了非同寻常的苦难,越来越多地成
绑架的目标,
了安全保障。
Les concurrents qui n'ont pas obtenu le contrat parce qu'ils n'ont pas voulu entrer dans le jeu de la corruption pourront aussi être considérés comme des victimes.
因不愿意进行贿赂而
业务的竞争者也可以被认
害者。
Les femmes qui trouvent un emploi dans les nouvelles industries, qui sont souvent liées à l'informatique, sont rarement celles qui ont perdu le leur dans les secteurs traditionnels.
在经常和信息和通信技术有关的新行业中找到工作的妇女很少那些在传统领域
工作的妇女。
Les services gouvernementaux et l'infrastructure physique des pays ont souvent été affectés ou détruits, les biens des particuliers en partie perdus et les systèmes d'aide sociale se trouvent extrêmement sollicités.
国家政府的服务和有形基础设施往往无形消或遭到破坏,个人资产会消耗
,社会支助系统正
到压力。
L'agriculture est surtout pratiquée à des fins de subsistance et l'activité commerciale ne pourra être pérennisée si les clients locaux perdent leurs revenus extérieurs ou si l'on néglige d'améliorer l'accès aux centres urbains.
农业主要维生,如果地方上的顾客
外来收入,或往来市中心的条件不能改进,则贸易活动不可能持续。
Des experts ont dit que, sauf création d'une catégorie nouvelle pour les armes légères et de petit calibre, le Registre perdrait de sa pertinence dans plusieurs régions et aurait encore moins de participants.
一些专家讨论时认,如果不把小/轻武器列
新的类别,登记册就会在很多地区
关联性,参与的国家就会继续减少。
La perte de ces services d'aide essentiels peut mener à une grave détérioration de la situation humanitaire et à des mouvements de population plus importants dans l'ensemble du Darfour et à travers la frontière tchadienne.
这些重要援助服务可能导致人道主义局势严重恶化,致使更多人口在达尔富尔各地流动并越过边界进入乍得。
Une étude récente démontre7 que les crises mondiales actuelles, en particulier la crise financière, ont de graves répercussions sur les salariés et leur famille qui souffrent maintenant des suppressions d'emplois et des pertes de revenu.
最近一项研究7 指出,目前的全球危特别
金融危
对
工作和收入的工人及其家人有严重的影响。
La méthode comptable conduit donc souvent à ouvrir une procédure une fois qu'un redressement n'est plus possible et prive le débiteur de la possibilité qu'il aurait de désintéresser collectivement ses créanciers s'il poursuivait son activité.
由于资产负债表标准存在这些问题,所以往往在
重组可能性后才启动程序,并对经营中企业的债务人以集体方式对付债权人的能力产生不利影响。
Dans le cadre de ce programme, l'UNRWA et le bureau de Gaza ont mis au point un plan d'aide à la maternité permettant aux femmes enceintes titulaires d'un contrat de prendre 42 jours de congé maternité sans solde sans perdre leur emploi.
在这个方案下,近东救济工程处/加沙外地办事处制订了一个保护产妇政策,让怀有身孕的合同持有人享42天无薪产假,而不会
工作。
Rares sont les données relatives aux femmes handicapées ou à celles qui vivent ou travaillent dans des conditions ou elles risquent fort de contracter des maladies ou de devenir infirmes (travailleuses migrantes, réfugiées ou autres femmes obligées de quitter leur cadre social habituel, travailleuses du sexe, etc.).
♦ 有关残疾妇女以及生活或工作环境中极易患上疾病或残疾的其他妇女,例如移徙工人、难民、其他社会地位的妇女和色情业者等的数据极少。
Il a également été dit que la règle proposée ne pouvait pas fonctionner en particulier dans le cas d'une sûreté grevant des créances de sommes d'argent, car, si l'un des cessionnaires recouvrait les créances, le créancier garanti perdrait à la fois les biens grevés et leur produit.
另据称,所提的规则尤其无法适用于以应收款设置的担保权,对于应收款担保权,如果让人中的某一位收取应收款,有担保债权人就可能会同时
设押资产及其收益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。