有奖纠错
| 划词

Quelquefois en cherchant trop ce qui est rare, original, vous manquez de nature !

分地追求稀有和新颖,您往往失掉了自然!

评价该例句:好评差评指正

Nous devons maintenir la dynamique actuelle à ce sujet.

我们决不可失掉这方面的势头。

评价该例句:好评差评指正

La violence démentielle risque de déshumaniser les sociétés et de transformer l'homme en un animal.

疯狂暴力可能导致社会失掉人性,变得野蛮。

评价该例句:好评差评指正

Celui que tu as perdu ne t'appartient pas vraiment, donc il ne faut pas le regretter.

失掉的东西,其实历不曾真正地属于你,也不用惋惜.

评价该例句:好评差评指正

On ne perdrait rien et on y gagnerait en logique et en élégance.

这样什么也不会失掉,而且行文具有逻辑性和优美。

评价该例句:好评差评指正

Une société peut perdre des clients si ses prestations ont un écho défavorable.

由于公司业绩的名声不佳,它可能会失掉顾客。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'Ambassadeur Luis Alfonso de Alba l'a brillamment souligné au début de cette semaine, une chance précieuse a été perdue.

正如路易斯·阿方索·德阿尔瓦大使本星期早些雄辩地指出的那样,一个宝贵的机会失掉了。

评价该例句:好评差评指正

Si on y intègre le chapitre VII, le chapitre I sera trop long, et le texte dans son ensemble ne sera plus équilibré.

如果将第七章合并到第一章内,该章就会太长,整个案文的平便会失掉

评价该例句:好评差评指正

Les enfants souffrent de façon disproportionnée de cette crise; ils sont de plus en plus souvent la cible d'enlèvements et sont aussi victimes de l'insécurité.

儿童在这场危机中遭受了非同寻常的苦难,越越多地成为绑架的目标,失掉了安全保障。

评价该例句:好评差评指正

Les concurrents qui n'ont pas obtenu le contrat parce qu'ils n'ont pas voulu entrer dans le jeu de la corruption pourront aussi être considérés comme des victimes.

因为不愿意进行贿赂而失掉业务的竞争者也可以被认为是受害者。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes qui trouvent un emploi dans les nouvelles industries, qui sont souvent liées à l'informatique, sont rarement celles qui ont perdu le leur dans les secteurs traditionnels.

在经常和信息和通信技术有关的新行业中找到工作的妇女很少是那些在传统领域失掉工作的妇女。

评价该例句:好评差评指正

Les services gouvernementaux et l'infrastructure physique des pays ont souvent été affectés ou détruits, les biens des particuliers en partie perdus et les systèmes d'aide sociale se trouvent extrêmement sollicités.

国家政府的服务和有形基础设施往往无形消失掉或遭到破坏,个人资产会消耗掉,社会支助系统正受到压力。

评价该例句:好评差评指正

L'agriculture est surtout pratiquée à des fins de subsistance et l'activité commerciale ne pourra être pérennisée si les clients locaux perdent leurs revenus extérieurs ou si l'on néglige d'améliorer l'accès aux centres urbains.

农业主要是维生,如果地方上的顾客失掉,或往市中心的条件不能改进,则贸易活动不可能持续。

评价该例句:好评差评指正

Des experts ont dit que, sauf création d'une catégorie nouvelle pour les armes légères et de petit calibre, le Registre perdrait de sa pertinence dans plusieurs régions et aurait encore moins de participants.

一些专家讨论认为,如果不把小/轻武器列为新的类别,登记册就会在很多地区失掉关联性,参与的国家就会继续减少。

评价该例句:好评差评指正

La perte de ces services d'aide essentiels peut mener à une grave détérioration de la situation humanitaire et à des mouvements de population plus importants dans l'ensemble du Darfour et à travers la frontière tchadienne.

失掉这些重要援助服务可能导致人道主义局势严重恶化,致使更多人口在达尔富尔各地流动并越边界进乍得。

评价该例句:好评差评指正

Une étude récente démontre7 que les crises mondiales actuelles, en particulier la crise financière, ont de graves répercussions sur les salariés et leur famille qui souffrent maintenant des suppressions d'emplois et des pertes de revenu.

最近一项研究7 指出,目前的全球危机特别是金融危机对失掉工作和的工人及其家人有严重的影响。

评价该例句:好评差评指正

La méthode comptable conduit donc souvent à ouvrir une procédure une fois qu'un redressement n'est plus possible et prive le débiteur de la possibilité qu'il aurait de désintéresser collectivement ses créanciers s'il poursuivait son activité.

由于资产负债表标准存在这些问题,所以往往是在失掉重组可能性后才启动程序,并对经营中企业的债务人以集体方式对付债权人的能力产生不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de ce programme, l'UNRWA et le bureau de Gaza ont mis au point un plan d'aide à la maternité permettant aux femmes enceintes titulaires d'un contrat de prendre 42 jours de congé maternité sans solde sans perdre leur emploi.

在这个方案下,近东救济工程处/加沙外地办事处制订了一个保护产妇政策,让怀有身孕的合同持有人享受42天无薪产假,而不会失掉工作。

评价该例句:好评差评指正

Rares sont les données relatives aux femmes handicapées ou à celles qui vivent ou travaillent dans des conditions ou elles risquent fort de contracter des maladies ou de devenir infirmes (travailleuses migrantes, réfugiées ou autres femmes obligées de quitter leur cadre social habituel, travailleuses du sexe, etc.).

♦ 有关残疾妇女以及生活或工作环境中极易患上疾病或残疾的其他妇女,例如移徙工人、难民、其他失掉社会地位的妇女和色情业者等的数据极少。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été dit que la règle proposée ne pouvait pas fonctionner en particulier dans le cas d'une sûreté grevant des créances de sommes d'argent, car, si l'un des cessionnaires recouvrait les créances, le créancier garanti perdrait à la fois les biens grevés et leur produit.

另据称,所提的规则尤其无法适用于以应款设置的担保权,对于应款担保权,如果受让人中的某一位取应款,有担保债权人就可能会同失掉设押资产及其益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


magnanimité, magnat, Magne, magnéferrite, magnélithe, magner, magnésamine, magnéscope, magnésianite, magnésico,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Mais je me suis perdu pour gagner .

赢得胜利却失掉自己。

评价该例句:好评差评指正
颗简单的心 Un cœur simple

Il lui paraissait tout simple de perdre la tête à l'occasion de la petite.

为了女儿失掉理性,她觉得是常情。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais c’est qu’ayant perdu les chevaux, je tenais énormément à conserver les harnais.

“不过,由于失掉了马,我非常想保留这两副鞍具。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais si tu l'avais perdue dans la rue, nous l'aurions entendue tomber.

不过,倘若你路上失掉了它,我们可以听得见它落下去的声响。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Et elle conservait son maintien fier avec toute sa bonne humeur.

所以织补针继续保持着她骄傲的态度,同时也不失掉她得意的心情。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Votre erreur est de celles qui n’excluent pas l’admiration, et votre nom n’a rien à redouter des jugements de l’histoire.

您的错误并不能使您失掉别人的钦佩,您的名字丝毫也不用害怕历史的判断。

评价该例句:好评差评指正
Parlons français, c'est facile !

C’est pas parce que t’as perdu deux kilos à l’entraînement, t’as perdu quatre litres d’eau.

只是因为你了两公斤,你并没有失掉四升水。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans cette épidémie, la Magnon perdit, le même jour, l’un le matin, l’autre le soir, ses deux garçons, encore en très bas âge.

那次白喉流行期间,马侬姑娘天里,早上个,个,接连失掉了两个儿子,两个年龄都还很小。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Moi aussi, mon garçon, et je n’aurais pas manqué une occasion pareille, si le ciel m’eût fait naître trois cents ans plus tôt !

“我也是这样想啊,我的孩子。如果老天爷让我早出生300年,我事实上就不会失掉这么个机会!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Alors Homais le félicita de n’être pas exposé, comme tout le monde, à perdre une compagne chérie ; d’où s’ensuivit une discussion sur le célibat des prêtres.

于是奥默祝贺他,不像凡夫俗子,不会失掉终身伴侣;结果两人对神甫不结婚的问题争论起来了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allons, allons, continua le comte, assez de plaintes comme cela ; soyez homme, soyez fort, soyez plein d’espoir, car je suis là, car je veille sur vous.

“来,来,”伯爵继续说,“怨艾是没有用的!拿出男子汉的勇气来,坚强点,不要失掉希望,因为有我这儿,我可以为你设法。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le sang suintait à travers les gencives et les lèvres par défaut d’équilibre, et peut-être aussi sous l’influence des neiges qui à une grande hauteur vicient évidemment l’atmosphère.

血液因为失掉平衡,从牙龈和嘴唇上渗出来,也许雪地也是渗血的原因之,因为高空,雪显然是败坏空气的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, s’écria Morrel. Mon Dieu ! mon Dieu ! faites vite. Tant que vous ne serez pas à moi, Valentine, il me semblera toujours que vous allez m’échapper.

“是的,”莫雷尔喊道,“要快!你还不完全属于我的时候,瓦朗蒂娜,我老是以为我不久就会失掉你。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

La tête penchée sur son bock il regardait la mousse blanche pétiller et fondre, et il se demandait : « Est-ce possible qu’on croie une chose pareille ? »

他脑袋低下,对着啤酒杯看着白色泡沫冒起来又消失掉,于是他考虑这样又使人家能相信吗?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La prisonnière ne voulut pas perdre de temps, et elle résolut de faire, dès cette même soirée, quelque tentative pour sonder le terrain, en étudiant le caractère des gens auxquels sa garde était confiée.

这位女囚不想失掉时间,她决定就从当试图探听虚实,研究下派来看守她的那些人的秉性。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Enfin, ne marchant plus, se traînant, corps sans âmes menés par le seul instinct de la conservation qui survivait à tout autre sentiment, ils atteignirent la pointe Lottin, sur les bords du Pacifique.

他们现不是走路,而是步地往前挨,他们仿佛失去了灵魂,只剩下了躯壳,他们失掉了五官的感觉,就只靠着那仅有的求生本能来带领他们前进。最后,他们终于挨到了乐亭尖,总算到达太平洋的海岸了。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Il parla des fautes que Lucien avait commises et qui venaient de lui coûter la protection des plus hauts personnages, de faire déchirer une ordonnance qui lui conférait les armes et le nom de Rubempré.

他谈到吕西安的错误,失掉有权有势的靠山,叫人把准许改姓和使用吕邦泼雷纹章的上谕撕掉了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Moi, l’aimer ! je le déteste ! Un niais, qui tient la vie de lord de Winter entre ses mains et qui ne le tue pas, et qui me fait perdre trois cent mille livres de rente !

“我,爱他?我恨死他!个蠢货,将温特勋爵的性命抓手里又不杀他,而他又让我失掉三十万利弗尔的年金!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un moment, dit Monte-Cristo, ne me privez pas ainsi d’un seul coup de mes deux compagnons ; rentrez auprès de votre charmante femme, à laquelle je vous charge de présenter tous mes compliments, et accompagnez-moi jusqu’aux Champs-Élysées, Morrel.

“等等,”基督山说,“不要让我同时失掉两个朋友。艾曼纽,你回去看你那可爱的太太吧,并尽量代我向她致意,而你,莫雷尔,请你务必陪我到香榭丽舍大街。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


magnétiant, magnétique, magnétisabilité, magnétisable, magnétisant, magnétisante, magnétisation, magnétiser, magnétiseur, magnétisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接